Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
The Special Committee welcomes the progress achieved in developing a flexible and comprehensive logistic strategy to accommodate a wide range in variety and complexity of peacekeeping operations. Специальный комитет приветствует достигнутый прогресс в разработке гибкой и всеобъемлющей стратегии материально-технического обеспечения с учетом широкого диапазона, многообразия и сложного характера операций по поддержанию мира.
(e) UNICEF/Myanmar consultation on developing plan to evaluate national HIV/AIDS prevention project; е) консультация ЮНИСЕФ/Мьянмы по разработке плана для оценки национального проекта предупреждения ВИЧ/СПИДа;
UNIDO must take all those issues into account when developing its strategic long-term vision, which should lay down the future direction of development policy while maintaining flexibility. ЮНИДО следует учитывать все эти вопросы при разработке своей стратегической долговременной перспективы, которая должна определить будущее направление политики в области развития, сохраняя при этом определенную гибкость.
The monitoring group has compiled a guidebook (its English translation is entitled "From illusion to the real world") for developing job evaluation schemes. Группа мониторинга подготовила руководство (озаглавленное "От иллюзий - к реальности") по разработке методов оценки работы.
The project would be undertaken in cooperation with UNITAR, which would take the lead in developing the relevant training materials and in organizing the five meetings. Этот проект будет осуществляться совместно с ЮНИТАР, который возьмет на себя ведущую роль в разработке соответствующих пособий и в проведении пяти совещаний.
Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States: Attention will be focused mainly on developing model classifications harmonized with international analogues and on formulating recommendations for their application. Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств: Основное внимание будет уделено разработке модельных классификаций, гармонизированных с международными аналогами, и рекомендаций по их внедрению.
The delegation stated that it was important to work towards developing systems that reflected common concerns including the concerns of partner Governments. Она заявила, что важно стремиться к разработке таких систем, которые отражают общие интересы, включая интересы правительств стран-партнеров.
In developing its workplan, EEHC should consider carefully through which working methods it will address the issues that the Ministers in London explicitly referred to it. При разработке своего плана работы ЕКООСЗ следует рассмотреть вопрос о том, какими методами он будет решать вопросы, которые на Лондонской конференции министры непосредственно на него возложили.
Special attention needs to be given to young people and their participation both as recipients of education and as partners in developing education programmes. Особое внимание необходимо уделять молодежи и ее участию не только в качестве объектов просветительской работы, но и в качестве партнеров при разработке просветительских программ.
The Administrative Committee on Coordination should take the lead in developing guidance for funding, financial management and auditing concerning local development non-governmental organizations, to help build their institutional capacities. Административному комитету по координации следует взять на себя ведущую роль в разработке руководящих принципов в вопросах финансирования, финансового управления и ревизии, касающихся местных неправительственных организаций в целях развития, с тем чтобы содействовать созданию институционального потенциала этих организаций.
Decides that socio-economic factors should be addressed in developing and implementing international action, including: постановляет, чтобы при разработке и выполнении международных действий учитывались в том числе следующие социально-экономические факторы:
The Philippines commended the focus adopted by UNDCP in developing a global approach to drug control, and particularly the strengthening of links between regional and subregional cooperation programmes. Филиппины позитивно оценивают то особое внимание, которое уделяется в рамках МПКНСООН разработке глобального подхода к контролю над наркотиками, и в частности укреплению связей между региональными и субрегиональными программами в области сотрудничества.
UNDCP has continued its project designed to promote national capacity-building in the field of demand reduction, and is supporting the Government in developing a demand-reduction project. ЮНДКП продолжает осуществлять свой проект, призванный содействовать созданию национального потенциала в области сокращения спроса, а также оказывать правительству поддержку в разработке проекта по сокращению спроса.
Field offices will provide assistance to Governments in developing and implementing national drug control policies and projects and the promotion of adherence to the international drug control treaties. Отделения на местах будут оказывать помощь правительствам в разработке и осуществлении национальной политики и проектов в области контроля над наркотиками, а также содействовать выполнению положений международных договоров по контролю над наркотиками.
Based on different studies and the best practice in these countries the conference will recommend developing and introducing the following economic incentives: С учетом результатов различных исследований и наиболее эффективной практики в этих странах Конференция вынесет рекомендации о разработке и внедрении следующих экономических стимулов:
During preparation of the Operational Strategy, the GEF requested guidance from the Conference of the Parties regarding the approach to be followed in developing operational programs. В ходе подготовки оперативной стратегии ГЭФ обратился к Конференции Сторон с просьбой дать указания относительно подхода, которого следует придерживаться при разработке оперативных программ.
The wide involvement of stakeholders in developing Canada's response to climate change is crucial to public awareness of the issue. Широкое привлечение различных заинтересованных сторон к разработке канадской программы мер в области изменения климата имеет чрезвычайно важное значение для повышения уровня информированности общественности по этому вопросу.
In this context, the navies of some member States of the zone have been developing efforts to improve their capacity to work together. В этом контексте военно-морские силы ряда государств - членов зоны приступили к разработке мер, направленных на повышение потенциала их совместной деятельности.
In developing this policy, the following factors were given emphasis: З. При разработке такой политики особое внимание уделялось следующим факторам:
On several occasions reference was made to General Assembly resolution 41/120 of 4 December 1986 containing guidelines in developing international instruments in the field of human rights. В ряде случаев делались ссылки на резолюцию 41/120 Генеральной Ассамблеи от 4 декабря 1986 года, содержащую руководящие принципы о разработке международных договоров в области прав человека.
Elements to be considered for developing and implementing pilot projects for water resource management with the use of space applications Элементы, которые необходимо учитывать при разработке и выполнении экспериментальных проектов по рациональному использованию водных ресурсов с применением космической техники
In developing the fraud prevention plan, UNFPA should consider: При разработке этого плана Фонду следует:
Welcoming the efforts of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations in developing programmes to combat trafficking in human beings, in particular women and girls, приветствуя усилия правительств и межправительственных и неправительственных организаций по разработке программ борьбы с торговлей людьми, прежде всего женщинами и девочками,
Those regional networks, so designated, will be invited to collaborate with ISWGNA in developing and delivering standard training and teaching programmes on the SNA and related macroeconomic standards. Специально отобранным региональным сетевым объединениям будет предложено сотрудничать с МСРГНС в разработке и осуществлении стандартизированных программ профессиональной подготовки и обучения, посвященных СНС и связанным с ней макроэкономическим стандартам.
Assistance is also being provided in establishing national forestry action plans and in developing national strategies for modern forest-fire prevention and control. Оказывается также помощь в разработке национальных планов действий в области лесного хозяйства и национальных стратегий использования современных средств предупреждения лесных пожаров и борьбы с ними.