Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
Many speakers viewed data collection and analysis and research as the important first step in developing prevention strategies. По мнению многих ораторов, важным первым шагом к разработке стратегий предупреждения насилия является сбор и анализ данных и проведение исследовательской работы.
Countries are invited to consider the indicator on prevalence of tobacco use whenever developing new or revising existing national indicators of sustainable development. Странам предлагается учитывать показатель, касающийся распространенности употребления табака, при разработке новых или пересмотре существующих национальных показателей устойчивого развития.
In February 2006, the first session of the Conference of the Parties considered the issue of developing a protocol on illicit trade in tobacco products. В феврале 2006 года первая сессия Конференции Сторон рассмотрела вопрос о разработке протокола о незаконной торговле табачными изделиями.
INSTRAW also began documenting experiences and best practices and developing guidelines and recommendations for the promotion of systematic and effective gender training among peacekeeping personnel. МУНИУЖ также приступил к документационному оформлению накопленного опыта и передовой практики и к разработке руководящих принципов и рекомендаций по содействию систематической и эффективной учебной подготовке персонала миротворческих миссий по гендерным вопросам.
In line with ongoing decentralization efforts, significant progress has been made in developing strategies for promoting community-based interventions at scale and reinforcing community capacities. В контексте предпринимаемых в настоящее время усилий по обеспечению децентрализации был достигнут значительный прогресс в разработке стратегий осуществления масштабных мероприятий на уровне общин и укрепления соответствующего потенциала общин.
The secretariat had suggested that UNEP consider developing course modules addressing major multilateral environmental agreements (MEAs), including the Aarhus Convention. Секретариат предложил ЮНЕП рассмотреть вопрос о разработке пакетных учебных программ, охватывающих важнейшие многосторонние природоохранные соглашения (МПОС), включая Орхусскую конвенцию.
Some delegations supported the idea of developing a communication strategy. Ряд делегаций поддержали предложение о разработке коммуникационной стратегии.
As a sending, transit and receiving State, Ecuador placed great importance on the Convention in developing its migration policies. Как государство происхождения, транзита и приема мигрантов Эквадор уделяет большое внимание Конвенции при разработке своей миграционной политики.
The following detailed recommendations aim to support UNDP in developing such a new global programme. Излагаемые ниже подробные рекомендации направлены на оказание ПРООН содействия в разработке такой новой глобальной программы.
In developing the country programme document with the governments, UNDP should conduct periodic stocktaking of country-level environment and energy portfolios. При разработке документов по страновым программам с правительствами ПРООН должна проводить периодическую инвентаризацию страновых портфелей в областях окружающей среды и энергетики.
The progress achieved so far in developing new methods of work in the Council is encouraging, albeit not yet sufficient. Достигнутый на сегодня прогресс в разработке новых методов работы Совета обнадеживает, хотя до сих пор недостаточный.
The Subcommittee also noted the substantive progress that had been made in developing the ICG workplan and terms of reference. Подкомитет отметил также существенный прогресс, достигнутый в разработке плана работы МКГ и его круга ведения.
In developing the curricula, the following four elements will be taken into account: learning objectives, content selection, syllabi and training approach. При разработке учебной программы будут учитываться следующие четыре элемента: цели обучения, отбор содержания, учебный план и подход к обучению.
In developing the toolkit, due regard should be given to the need for ensuring data privacy. При разработке такой методологии следует учесть необходимость обеспечения конфиденциального характера данных.
In December 2007, OIOS issued guidance to programme heads on developing an evaluation policy. В декабре 2007 года УСВН издало для руководителей программ руководство по разработке политики в области оценки.
Progress was also made in developing draft guidelines for safe and environmentally sound ship recycling. Удалось также продвинуться в разработке проекта руководства по безопасной и экологически обоснованной утилизации судов.
Latin American and Caribbean countries had been pioneers in developing instruments and mechanisms in that area. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна являются пионерами в разработке правовых документов и механизмов в этой области.
The Ethics Office had undertaken significant work on developing and clarifying ethics policies and standards. Бюро по вопросам этики предприняло значительные усилия по разработке и упорядочению политики и стандартов в области этики.
Colombia had also made progress in developing a national legal framework that incorporated international norms and standards. Колумбия также добилась прогресса в разработке национального законодательства, в которое были инкорпорированы международные нормы и стандарты.
It has also played a significant role in developing HIV/AIDS relief programmes in Latin America. Она также играет важную роль в разработке программ борьбы с ВИЧ/СПИДом в Латинской Америке.
UNAMA supported the Ministry of Finance in developing a civilian technical assistance plan. МООНСА оказывала содействие министерству финансов в разработке плана гражданской технической помощи.
Efforts continue towards developing common approaches that allow humanitarian stakeholders to jointly determine needs and priorities in a timely manner, particularly during sudden-onset crises. Продолжаются усилия по разработке новых общих подходов, которые позволяли бы участникам гуманитарной деятельности своевременно определять потребности и приоритеты, прежде всего в случае внезапных кризисов.
This meeting marked the first step towards developing principles and an international framework to promote such investment. Это заседание ознаменовало первый шаг к разработке принципов и международных рамок для поощрения таких инвестиций.
Finally, RECSA supported seven countries in developing their national action plans on small arms control and management. И, наконец, РЦСО оказал поддержку семи странам в разработке их национальных планов действий по контролю над стрелковым оружием и управлению его запасами.
OIOS notes, however, that OHCHR has not yet succeeded in developing and implementing strategies to address this tension. Однако УСВН отмечает, что УВКПЧ еще не достигло успеха в разработке и осуществлении стратегий для устранения этой напряженности.