Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
ESCAP has assisted countries in the Pacific in developing training programmes on identification of critical ecosystems and management of protected areas. ЭСКАТО оказывает странам тихоокеанского региона помощь в разработке учебных программ по вопросам выявления критически важных экосистем и рационального использования охраняемых районов.
Representatives of non-governmental organizations have also played a major role in developing the research programme and are actively participating in the study. Кроме того, важную роль в разработке программы исследований играют представители неправительственных организаций, которые принимают активное участие в проведении этого исследования.
Support will be given in developing and strengthening information systems for planning and management. Будет оказываться поддержка в разработке и расширении информационных систем для планирования и управления.
States should cooperate in developing, through the mass media, general educational and public awareness programmes about the dangers of terrorism. Государствам следует сотрудничать в разработке с помощью средств массовой информации общеобразовательных и популяризаторских программ, посвященных опасностям терроризма.
We are glad to see that work is also beginning on developing the functions and role of the International Data Centre. Мы рады видеть, что начинается также деятельность по разработке функций и роли Международного центра данных.
UNICEF's major focus is on developing strategies among youth. Основная задача ЮНИСЕФ заключается в разработке стратегий в интересах молодежи.
However, those bodies could be assisted in developing model texts or concepts for further consideration and adaptation. Однако можно оказывать этим органам содействие в разработке типовых текстов или концепций для дальнейшего рассмотрения и приведения в соответствие с предъявляемыми требованиями.
The Commission on Sustainable Development is requested to direct its attention to the proposed programme of work for developing a menu of indicators for sustainable development. Комиссии по устойчивому развитию предлагается обратить внимание на к предлагаемую программу действий по разработке комплекса показателей устойчивого развития.
When developing the indicators, it is important to address the challenge of fully integrating the social, economic, environmental and institutional aspects of sustainable development. При разработке показателей важно принимать во внимание проблему всестороннего учета социальных, экономических, экологических и институциональных аспектов устойчивого развития.
Moreover, enterprises should become involved in the academic world in developing continuing education programmes leading to incentive schemes for encouraging the necessary investment. Также рекомендуется, чтобы предприятия подключились к научным кругам в усилиях по развитию постоянного образования, что способствовало бы разработке программ стимулирования, с целью содействовать необходимым капиталовложениям.
As mentioned, efforts for developing "sustainability" indicators are under way, but in rather fragmented ways. Как уже указывалось, усилия по разработке показателей "устойчивости" уже предпринимаются, однако они остаются весьма разрозненными.
Technical support in the form of assistance with developing work plans and establishing performance standards is being provided by OHRM. УЛР оказывает техническую помощь в форме содействия разработке планов работы и установления стандартов в отношении осуществления служебной деятельности.
It is not possible to provide an exact estimate of the cost of developing an entirely new cataloguing system since this would require extensive research. Дать точную смету расходов по разработке полностью новой системы каталогизации не представляется возможным, поскольку этот вопрос требует подробного изучения.
Governments have shown considerable interest in developing legislation to support the equalization of opportunities for people with disabilities. Правительства продемонстрировали значительный интерес к разработке законодательства в поддержку обеспечения равенства возможностей для людей с инвалидностью.
Working with staff of the Statistical Division, the technical adviser has assisted countries in developing and implementing programmes in gender statistics. Сотрудничая с персоналом Статистического отдела, технический советник оказывал помощь странам в разработке и осуществлении программ в области гендерной статистики.
Venezuela relied exclusively on its own capabilities in developing a plan which was approved in August 1995. При разработке плана, который был утвержден в августе 1995 года, Венесуэла опиралась исключительно на свой собственный потенциал.
The Fund also issued a technical paper on developing IEC strategies for population programmes. Фонд также опубликовал технический доклад, посвященный разработке стратегий ИПК для программ в области народонаселения.
Voluntary restrictions can be effective, e.g. when there are few actors with an interest in developing new techniques or alternatives. Практика добровольных ограничений может быть эффективной, например, когда имеются стороны, заинтересованные в разработке новых методов или альтернатив.
The programme should assist the ministries and local authorities in developing their policies and implementing them through a range of activities in different priority areas. В рамках программы должна оказываться помощь министерствам и местным органам власти в разработке ими своей политики и ее осуществлении путем проведения самой разнообразной деятельности в различных приоритетных областях.
Donors, IFIs and relevant international organisations would also be invited to participate in developing a more coherent activity in this area. К участию в разработке более последовательных мероприятий в этой области были бы также привлечены доноры, МФУ и соответствующие международные организации.
The main weaknesses in developing new laws are frequently: Основные трудности, которые чаще всего встречаются при разработке новых законов, сводятся к следующему:
The secretariat could consult IMO and seek assistance in developing this chapter of the Draft Guidelines. Секретариат мог бы провести консультации с ИМО и запросить содействия в разработке этого раздела проекта основных направлений общей стратегии.
The United States Government will also expand its humanitarian demining programme to train and assist other countries in developing effective indigenous demining programmes, to include mine awareness. Правительство Соединенных Штатов будет также расширять свою гуманитарную программу по разминированию с целью подготовки кадров и оказания помощи другим странам в разработке собственных эффективных программ разминирования, включающих информирование о минной угрозе.
UNDP resident representatives assisted in carrying out advisory missions and in developing follow-up projects. Представители-резиденты ПРООН оказывали помощь в проведении консультативных миссий и разработке проектов последующих мероприятий.
The Conference recognizes the importance of such collaboration for the continuing work on developing new or modified safeguards approaches. Конференция признает важность такого сотрудничества для дальнейшей работы по разработке новых или совершенствованию прежних методов применения гарантий.