Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
For REC-CEE, the main challenge with low-carbon development is the lack of a systematic approach for developing low-carbon policies. Для РЭЦ-ЦВЕ основная проблема в области низкоуглеродного развития заключается в отсутствии системного подхода к разработке низкоуглеродной политики.
Replace measuring by developing measurements for accounting Заменить "измерению" на "разработке инструментов измерения для расчета"
There is a growing interest among Parties in developing CDM projects. Интерес среди Сторон к разработке проектов по линии МЧР растет.
The ideas collected at that meeting were used in developing a concept note on the event. Идеи, высказанные на этом совещании, были использованы при разработке концептуальной записки о предстоящем мероприятии.
The representatives of UNDP Belarus and of Albania shared the experience of regional Aarhus Centres in developing and updating their websites. Представители отделения ПРООН в Беларуси и Албании поделились опытом региональных орхусских центров по разработке и обновлению их веб-сайтов.
UNEP said it would like to remain involved in developing the Action Plan and continue the partnership with ECE/FAO. ЮНЕП заявила, что она хотела бы продолжать участвовать в разработке Плана действий и впредь являться партнером ЕЭК/ФАО.
The EU representative reiterated that the UNECE should focus on developing standards and recommendations. Представитель ЕС повторил, что ЕЭК ООН должна сосредоточить усилия на разработке стандартов и рекомендаций.
Russian experts participated in developing more than 60% of ISO and IEC draft standards. Российские эксперты приняли участие в разработке более 60% проектов стандартов ИСО и МЭК.
The agreement would allow the Russian Federation to participate in developing CEN and CENELEC standards and vice versa. Это соглашение даст возможность Российской Федерации участвовать в разработке стандартов ЕКС и СЕНЕЛЕК и наоборот.
Civil society organizations have contributed to developing human rights-based approaches and programmes. Организации гражданского общества содействовали разработке правозащитных подходов и программ.
Local governments have made great progress in developing culturally sound policies that will contribute to resilient and innovative societies. Органы местного самоуправления добились значительного прогресса в разработке разумных с культурной точки зрения политических программ, которые содействуют созданию крепких и инновационных обществ.
In developing the medium-term strategy 2014-2017, the results of the formative evaluation were taken into account. Результаты этой текущей оценки были учтены при разработке среднесрочной стратегии на 2014 - 2017 годы.
The document acknowledges the stronger role of regional offices in developing and implementing the programme of work. В документе признана возросшая роль региональных отделений в разработке и осуществлении программы работы.
There are models within the United Nations that UNHCR could consider in developing a centralized and decentralized evaluation system. В Организации Объединенных Наций существуют модели, которые УВКБ следует принять во внимание при разработке централизованной и децентрализованной систем оценки.
With guidance from the CST, the secretariat has started developing a framework for brokering scientific and technical information under the UNCCD. Под руководством КНТ секретариат приступил к разработке основы для посредничества в распространении научно-технической информации в рамках КБОООН.
Countries were asked to report on the major difficulties experienced in developing an I-IF (see annex, table 5). Странам было предложено сообщить о серьезных трудностях, с которыми они сталкивались при разработке КИРП (см. приложение, таблица 5).
We need to move efforts in developing methods and indicators for desertification, specifically at the local level. Нам необходимо продвигать усилия по разработке методов и показателей для опустынивания, особенно на местном уровне.
It participates in developing certification systems and in advocating for a policy framework for labour standards. Она принимает участие в разработке систем сертификации и выступает за разработку рамочной политики в области стандартов труда.
To prepare the report, UNICRI used a scenario-based approach, developing potential scenarios and gauging their feasibility through discussions with international experts. При подготовке доклада ЮНИКРИ использовал подход, заключающийся в разработке возможных сценариев и выявлении степени их осуществимости в ходе обсуждений с международными экспертами.
It also delineated the process that needs to be followed in developing, implementing and maintaining a national strategy. В нем также очерчен процесс, которого следует придерживаться при разработке, внедрении и осуществлении национальной стратегии.
However, UN-Habitat and its partners have made considerable progress in developing a methodology to measure security of tenure consistent across countries and regions. Тем не менее ООН-Хабитат и ее партнеры добились значительных успехов в разработке методологии для оценки гарантий имущественных прав на недвижимость в различных странах и регионах на основе единообразного подхода.
In developing the definitions, the group decided to follow a narrow and legal approach. При разработке определений группа решила придерживаться узконаправленного подхода на правовой основе.
Serbia was working on developing new methodology for biomonitoring. В Сербии ведутся работы по разработке новой методологии для биомониторинга.
For the remainder of the meeting, the Expert Group worked on developing modules and compiling them into a coherent tool-kit. Оставшуюся часть совещания Группа экспертов посвятила разработке модулей и построению на их основе логически последовательного набора инструментов.
Other NSOs are commencing work on developing micro-data access methods. Другие НСУ разворачивают деятельность по разработке методов доступа к микроданным.