Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
Then Dr. Asakura used us as a base of synthetic organisms... in developing the Thirds, programming creativity and life instead of the directive to destroy. Затем доктор Асакура использовал нас как базу для синтетических организмов при разработке Третьих, внеся в программу творчество и жизнь вместо директивы уничтожения.
Aunt Josephine, what does grammar have to do with developing secret codes? Тётя Жозефина, но какое отношение имеет грамматика к разработке секретных кодов?
(b) The need, in developing diversification projects and programmes, to make full and effective use of existing funding mechanisms; Ь) необходимость обеспечения полного и эффективного использования существующих механизмов финансирования при разработке проектов и программ по диверсификации;
In developing the guidelines, special emphasis was placed on realizing the full potential of existing coordination mechanisms and tools and to facilitate common approaches of all relief and development partners. При разработке этих руководящих принципов основной упор делался на том, чтобы полностью реализовать потенциал существующих механизмов и инструментов координации и содействовать выработке общих подходов среди всех участников деятельности по оказанию чрезвычайной помощи и помощи в целях развития.
(e) Organization of internship programmes for students and teachers interested in developing projects in human rights education; ё) разработка программ интернов для учащихся и преподавателей, заинтересованных в разработке проектов для образования в области прав человека;
(a) To support the Executive Director in developing strategies for relations with each of the industrialized countries; а) помогать Директору-исполнителю в разработке стратегий в отношении развития контактов с каждой конкретной промышленно развитой страной;
The regional director and the relevant regional advisers provide support and guidance to those offices which need assistance in developing or improving systems to manage programme implementation. Региональный директор и соответствующие региональные советники отвечают за оказание поддержки и консультативной помощи тем отделениям, которые нуждаются в помощи в разработке или улучшении систем для руководства деятельностью по осуществлению программ.
(c) To assist countries in developing approaches and operational frameworks in strengthening elements of effective governance. с) оказание помощи странам в разработке подходов и оперативных рамок в укреплении элементов эффективного руководства.
Attention will be centred on developing models for the establishment of national institutions promoting tolerance and fighting discrimination, and on preparing model national laws against discrimination. Внимание будет сосредоточено на разработке моделей в целях создания национальных учреждений по вопросам содействия терпимости и борьбы с дискриминацией, а также на подготовке типовых национальных законов против дискриминации.
In its capacity as the principal legal body of the Assembly, the Committee could play an important role in developing an efficient mechanism to tackle the problem. Комитет в качестве главного юридического органа Ассамблеи может сыграть важную роль в разработке и создании эффективного механизма для решения этой проблемы.
Furthermore, it would be prudent to adopt a very flexible approach in developing such provisions, so as to ensure the harmonization of legal systems. Кроме того, при разработке таких положений разумно было бы принять весьма гибкий подход, с тем чтобы обеспечить согласование правовых систем.
A list of basic questions to ask when developing the standards is provided below: Ниже приводится перечень основных вопросов, которые необходимо учитывать при разработке критериев оценки:
In cooperation with WHO and other international organizations, preparatory activities have been undertaken towards developing and strengthening the primary health-care system, especially in underserved regions. В сотрудничестве с ВОЗ и другими международными организациями были проведены подготовительные мероприятия по разработке и укреплению системы первичного медико-санитарного обслуживания, прежде всего в районах с недостаточным охватом этим видом обслуживания.
Taken together, these initiatives should prove important in developing programmes for the enhancement of the protection of internally displaced women and children. Все эти инициативы должны сыграть важную роль в разработке программ в области усиления защиты перемещенных внутри страны лиц из числа женщин и детей.
The programme of work will concentrate on developing guidelines based on the empirical experience of reform strategies and approaches and their impact on improving public administration for development. Основное внимание в программе работы будет уделено разработке руководящих принципов на основе практического опыта осуществления стратегий и программ преобразований и учета их эффективности в совершенствовании государственного управления в целях развития.
New work will be initiated on developing science and technology indicators and special attention will be paid to the promotion of the 1993 system of national accounts. Будет начата новая работа по разработке показателей в области науки и техники; особое внимание будет уделяться поощрению внедрения системы национальных счетов 1993 года.
In Zimbabwe, the Centre has participated in developing the public works programme component of the National Poverty Alleviation Action Plan, using sectoral support funds. В Зимбабве Центр участвовал в разработке, с помощью секторальных вспомогательных фондов, компонента программы общественных работ в рамках Национального плана действий по искоренению нищеты.
(b) To identify and address conceptual and practical issues in developing and implementing joint implementation activities; Ь) определить и рассмотреть концептуальные и практические вопросы, возникающие при разработке и практическом проведении деятельности по совместному осуществлению;
In addition, the United Nations had recently established training assistance teams to assist interested countries in developing training programmes and training trainers. Кроме того, Организация Объединенных Наций недавно создала группы по оказанию помощи в области профессиональной подготовки, призванные помочь заинтересованным странам в разработке учебных программ и подготовке преподавателей.
In developing verification and control procedures, the Secretariat will need to consider: При разработке процедур проверки и контроля Секретариату необходимо будет учесть:
One ad hoc expert group meeting on developing guidelines for the use of electronic mail in support of the programme on advancement of women (extrabudgetary). Одно заседание специальной группы экспертов, посвященное разработке руководящих принципов использования электронной почты для содействия осуществлению программы по улучшению положения женщин (внебюджетные ресурсы).
In addition to the socio-economic and gender analysis activities, FAO has been involved in developing other gender analysis training materials. В дополнение к мероприятиям в рамках программы социально-экономического и гендерного анализа ФАО участвовала в разработке других учебных материалов по вопросам гендерного анализа.
As a country, we were innovative in developing programmes for the socio-cultural participation of young people, and at present we are using our experience by adapting programmes as necessary. На уровне страны мы применяли новаторский подход при разработке программ в области социального и культурного участия молодых людей, и в настоящее время мы используем наш опыт, перестраивая программы, когда это необходимо.
In this connection I should like to emphasize the important role played by the United Nations Volunteers in developing the initiative and making it operational. В этой связи я хотел бы подчеркнуть ту важную роль, которую играют Добровольцы Организации Объединенных Наций в разработке и осуществлении этой инициативы.
Part 1: Seismological Monitoring Some delegations have suggested that coastal seismic stations will be suited for the detection of certain underwater events when developing both the seismological and hydroacoustic monitoring networks. Часть 1: Сейсмологический мониторинг Некоторые делегации предположили, что береговые сейсмические станции окажутся приемлемыми для обнаружения определенных подводных явлений при разработке как сейсмологической, так и гидроакустической сетей мониторинга.