Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
Armenia presented potential projects aimed at strengthening institutions for studying climate change impacts and two projects devoted to developing computer models for assessing vulnerability and adaptation in different sectors. Армения представила потенциальные проекты, направленные на укрепление институтов для изучения последствий изменения климата, и два проекта, посвященных разработке компьютерных моделей для оценки уязвимости и адаптации в различных секторах.
He highlighted the key success factors for energy service companies in developing energy efficiency projects and stressed the importance of the pre-development and project development phases. Он отметил основные факторы успешной деятельности энергосервисных компаний в разработке энергоэффективных проектов и подчеркнул важность предварительной подготовки и этапов осуществления проекта.
A first step in developing a strategy for overall GFAs of UNIDO has been to define an umbrella theme for the period 2000-2001. Первым шагом в разработке стратегии МГФ ЮНИДО в целом является определение главной темы на период 2000 - 2001 годов.
The General Assembly noted the progress made by the Board in developing practical guidelines for use by national authorities in preventing the diversion of precursors and essential chemicals. Генеральная Ассамблея отметила достигнутый Комитетом прогресс в разработке практических руководящих принципов для национальных учреж-дений в сфере предупреждения утечки прекурсоров и основных химических веществ.
UNCDF spent $1.2 million on its research and development agenda, focusing on knowledge management and developing new product innovations. ФКРООН потратил 1,2 млн. долл. США на решение задач в области исследований и развития, уделяя основное внимание управлению знаниями и разработке новаторских продуктов.
In 2001, efforts are concentrating on developing, for institutional guidance, a handbook on tools and techniques for designing productivity projects. В 2001 году усилия сосредоточены на разработке призванного служить официальным руководством пособия по инструментарию и методам разработки проектов, направленных на повышение результативности.
African Governments, civil society and the international system as a whole have a role to play in reforming public financial institutions and developing transparent economic and regulatory practices. Африканские правительства, гражданское общество и международная система в целом призваны сыграть свою роль в реформировании государственных финансовых учреждений и разработке транспарентных методов осуществления экономической деятельности и регулирования.
States have addressed this situation by taking protective measures which, although of limited scope, must be taken into consideration when developing and preparing specific policies in the future. Государства занимаются решением этих проблем путем принятия мер по защите, которые, невзирая на их ограниченную результативность, необходимо принимать во внимание при разработке и планировании конкретной политики на будущее.
In doing so, the United Nations has a central role in developing global principles of arms control and disarmament, including nuclear disarmament. При этом Организации Объединенных Наций принадлежит центральная роль в разработке глобальных принципов контроля над вооружениями и разоружения, включая ядерное разоружение.
Workplan for developing a safety framework for space nuclear power sources План работы по разработке рамок обеспечения безопасности космических ядерных источников энергии
Other bureaus, such as the Bureau of Nutrition and School Health, are also involved in developing policies and taking the steps necessary to combat child malnutrition. В разработке политики и проведении в жизнь мер, необходимых для борьбы с детским недоеданием, принимают участие также и другие учреждения, такие как Бюро по вопросам питания и общественного здравоохранения.
How can international cooperation contribute to developing policy responses towards informal settlements and the exchange of good and less successful practices? Каким образом международное сотрудничество может способствовать разработке программных ответных мер на проблему неформальных поселений и обмену успешным и менее успешным опытом?
The criteria adopted pursuant to paragraph 1 shall be used in developing the guidelines as provided for in paragraph 2. При разработке руководящих принципов, предусмотренных в пункте 2, используются критерии, установленные в соответствии с пунктом 1.
These Guidelines are intended to assist in developing schemes that are potentially interoperable and in reviewing the interoperability of existing schemes. Эти руководящие принципы предназначены в помощь при разработке потенциально способных к взаимодействию систем и оценке возможности взаимодействия систем, которые уже существуют.
In 2006, the United Nations Office on Drugs and Crime began developing technical guidelines to assist Member States with the implementation of the Firearms Protocol. В 2006 году Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности приступило к разработке технического руководства с целью помочь государствам-членам в осуществлении Протокола об огнестрельном оружии.
In support of the Geneva Declaration, the Core Group began focusing on developing appropriate tools and indicators to measure the impact of armed violence on development. В рамках усилий по поддержке Женевской декларации Основная группа сконцентрировала внимание на разработке соответствующих средств и показателей, позволяющих измерить воздействие вооруженного насилия на развитие.
The Government has given priority to developing a national policy and mechanisms for ensuring universal access to HIV treatment, and a policy was agreed in 2006. Правительство уделяет приоритетное внимание разработке национальной политики и механизмов для обеспечения всеобщего доступа к связанному с ВИЧ лечению, и в 2006 году по данному вопросу была определена соответствующая стратегия.
We must also continue the ongoing work towards developing new tools, which will allow us to better reach the goal of preserving outer space for future generations. Нам надо также продолжать текущую работу по разработке новых инструментов, которые позволят нам лучше достигать такой цели, как сохранение космического пространства ради грядущих поколений.
It was generally agreed within the Working Group that, in developing international rules for electronic contracting, a distinction should be drawn between sales and licensing contracts. Члены Рабочей группы в целом пришли к выводу о том, что при разработке международных норм заключения электронных договоров необходимо проводить разграничение между договорами купли-продажи и договорами лицензирования.
In developing regulations and controls on brokering and related activities, States have several options to consider, and there are different mechanisms or measures that can be deployed. При разработке положений и мер по контролю за брокерской и смежной деятельностью государства могут рассмотреть несколько вариантов, и при этом могут использоваться различные механизмы или меры.
The mine action unit will assist in developing planning and procedures for the safe and timely destruction of all improvised explosive devices, and investigate explosive-related accidents. Группа по разминированию будет оказывать помощь в разработке и осуществлении процедур безопасного и своевременного уничтожения всех самодельных взрывных устройств и в расследовании инцидентов, связанных с взрывными устройствами.
It had been guided by the rule of law, good governance, social justice and equality in developing national legislation to guarantee and preserve the fundamental rights and freedoms of its people. При разработке национального законодательства правительство руководствовалось принципами верховенства права, эффективного управления, социальной справедливости и равенства с целью обеспечения гарантии и уважения основных прав и свобод своего народа.
The aim is to go beyond providing policy advice by developing pilot projects to test policy options and build capacities related to ESCAP normative and analytical work. Цель заключается в том, чтобы перейти от предоставления программных рекомендаций к разработке экспериментальных проектов для практической проверки программных решений и наращивания потенциала, связанного с нормотворческой и аналитической работой ЭСКАТО.
More specifically, the countries in the region need advice in developing strategies to attract FDI and attracting 'seed' investment in local/regional economies. Если говорить более конкретно, то страны региона нуждаются в помощи при разработке стратегий привлечения ПИИ и при привлечении "стартовых" инвестиций в местную/региональную экономику.
The Group has also prepared the agenda for a meeting on Sustainable Implementation in Poland during 2000 aimed at identifying the training needs of Polish IPR enforcement officials and developing the appropriate training modules. Группа подготовила также повестку дня совещания по вопросам устойчивого развития, которое будет проведено в Польше в 2000 году и цель которого состоит в определении потребностей в профессиональной подготовке должностных лиц польских органов власти, занимающихся обеспечением осуществления прав интеллектуальной собственности, и разработке соответствующих учебных методик.