Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
New Zealand shares with the Secretary-General a sense of encouragement that there is growing interest in developing regional approaches to arms limitation and confidence-building. Новая Зеландия разделяет высказанное Генеральным секретарем чувство удовлетворения тем, что растет интерес к разработке региональных подходов к ограничению вооружений и укреплению доверия.
There has been some progress in developing improved methodologies to obtain accurate data on illicit cultivation; however, further study is required, particularly concerning the costs and benefits of remote sensing. В разработке более совершенных методов сбора достоверных данных о незаконном выращивании культур достигнут определенный прогресс; однако необходимы дальнейшие исследования, в частности исследования экономической выгоды дистанционного зондирования.
Thereafter, it would be possible to look into other situations, and CCAQ would work closely with the ICSC secretariat in developing a timetable for future action. В связи с этим возникнет возможность рассмотрения других вопросов, и ККАВ будет тесно сотрудничать с секретариатом КМГС в разработке графика будущей работы.
As further reinforcement, the North Pacific Anadromous Fish Commission has agreed to cooperate in developing a certificate of harvest origin programme to curtail the trafficking in illegally caught Pacific salmon. Для дальнейшего подкрепления действующего режима Комиссия по анадромным рыбам северной части Тихого океана договорилась сотрудничать в разработке программы введения сертификатов происхождения улова, призванной сократить торговлю незаконно выловленным тихоокеанским лососем.
It is both necessary and appropriate, therefore, that the United Nations official responsible for humanitarian affairs be involved in developing and implementing the response. Поэтому необходимо и целесообразно, чтобы должностное лицо Организации Объединенных Наций, отвечающее за гуманитарные вопросы, участвовало в разработке и осуществлении отклика.
In this regard, the Committee has welcomed the steps taken by the Secretary-General in developing a concerted United Nations response in support of the implementation of the Declaration of Principles. В этом отношении Комитет приветствует шаги, предпринятые Генеральным секретарем по разработке согласованных мероприятий Организации Объединенных Наций в поддержку осуществления Декларации о принципах.
As a cooperating agency, UNCHS (Habitat) is supporting the Government of Zambia in developing the "National Urban and Semi-Urban Settlements Management Programme". В качестве сотрудничающего учреждения ЦНПООН (Хабитат) оказывает поддержку правительству Замбии в разработке национальной программы "Управление городскими и урбанизированными районами".
We encourage various international organizations and non-governmental organizations to participate in developing the United Nations Humanitarian Early Warning System as a centre of information on situations of concern. Мы призываем различные международные и неправительственные организации принять участие в разработке Гуманитарной системы раннего предупреждения Организации Объединенных Наций в качестве центра для сбора и анализа информации о ситуациях, вызывающих обеспокоенность.
His delegation attributed particular importance to strengthening the Centre for Human Rights, whose work was becoming a focus for a developing, comprehensive human rights strategy. Его делегация уделяет особое внимание укреплению Центра по правам человека, деятельность которого сосредоточена на разработке всеобъемлющей стратегии в области прав человека.
The issue of developing an effective assets management system must be considered from as broad a perspective as possible, since it concerned all aspects of the Organization's activities, including procurement. Вопрос о разработке эффективной системы управления имуществом должен рассматриваться под максимально широким углом зрения, поскольку он затрагивает все аспекты деятельности Организации, включая закупочную деятельность.
Prepare paper on Canadian experience in developing globalization measures Подготовка доклада об опыте Канады в разработке мер глобализации
A great deal more attention, however, is needed to developing strategies for addressing the protection and development needs of women in situations of internal displacement. Однако еще более пристальное внимание необходимо уделить разработке стратегий для обеспечения защиты женщин, перемещенных внутри страны, и удовлетворения их потребностей.
The Commission recommends that in developing integrated national coastal area management strategies and plans, Governments should ensure that all steps are undertaken with the active participation of the private sector and local communities. Комиссия рекомендует правительствам при разработке комплексных стратегий и планов управления национальными прибрежными районами обеспечить принятие всех возможных мер при активном участии частного сектора и местных общин.
Where necessary, the African Institute assisted States in developing and putting in place mechanisms for the collection, analysis and presentation of data on crime prevention and criminal justice. Когда это было необходимо, Африканский институт оказывал помощь государствам в разработке и использовании механизмов сбора, анализа и представления данных по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия.
This will be the case especially when such principles are used more widely in developing new legal instruments and in interpreting the application of existing instruments. И это особенно будет проявляться в тех случаях, когда такие принципы будут шире применяться при разработке новых правовых документов и при толковании применения действующих документов.
The Operation has also assisted the Ministry of Justice in developing a justice database necessary for the efficient processing of genocide cases through the courts. Кроме того, Операция оказала помощь министерству юстиции в разработке базы данных по системе отправления правосудия, необходимой для эффективного рассмотрения дел о геноциде в судах.
The adviser will also assist in developing a policy that would set up expectations and requirements for telecommunications operators intending to do business in the British Virgin Islands. Этот советник будет также оказывать помощь в разработке политики, которая позволит определить, чего следует ожидать и требовать от операторов телекоммуникационного сектора, которые намереваются осуществлять свою деятельность на Британских Виргинских островах21.
It agreed to further integrate the social, economic and environmental dimensions in developing future cross-sectoral activities, and to strengthen the links between programmes with an environment dimension. Комитет решил активнее учитывать социальные, экономические и экологические аспекты при разработке будущей межсекторальной деятельности, а также укреплять связи между программами, имеющими экологическую составляющую.
In numerous comments, representatives called for the participation and inclusion of particular groups, especially in developing and implementing strategies to achieve the Millennium Development Goals. В многочисленных комментариях представители призвали к участию и привлечению конкретных групп населения, особенно к разработке и осуществлению стратегий достижения ЦРДТ.
The results of the workshop will assist the Vietnamese Government in developing their approach to formulating regulations in mining and the environment. Результаты, полученные в ходе проведения этого практикума, помогут правительству Вьетнама в формировании подхода к разработке положений в области разработки полезных ископаемых и окружающей среды.
The fulfilment of the above-mentioned tasks would require maintaining and strengthening efforts in developing methods and collecting data for: Выполнение вышеупомянутых задач потребует продолжения и усиления деятельности по разработке методов и сбору данных для:
Ensure coherent approaches to developing a comprehensive compliance system обеспечивать последовательные подходы к разработке всеобъемлющей системы соблюдения
Its results should be useful for decision-making and developing noise emission reduction by various means, by international organizations as well as by industries and fellow researchers. Результаты изучения этого вопроса должны способствовать принятию адекватных решений международными организациями, а также промышленными предприятиями и учеными и разработке стратегий снижения уровня шума различными средствами.
These joint bodies, when developing this good management practice, should: Указанным совместным органам при разработке этой надлежащей практики управления следует:
Ensure that local communities play a central role in developing energy plans and projects обеспечить, чтобы местные общины играли центральную роль в разработке планов и проектов в области энергетики