Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
UNEP played a pivotal role in developing an action plan with a focus on sub-Saharan Africa. ЮНЕП сыграла важную роль в разработке мер, ориентированных на страны Субсахарской Африки.
She also indicated that in the course of developing waste management systems, it was important that the informal sector be taken into consideration. Она также указала на важность учета неорганизованного сектора при разработке систем управления ликвидацией отходов.
Projects should also be in place for developing a comprehensive inventory of sources, quantities and composition of e-waste and hazardous waste. Необходимо также осуществлять проекты по разработке всеобъемлющего перечня, где были бы обозначены источники, объемы и состав электронного лома и опасных отходов.
The Legal Board will discuss possible synergies between the work on developing the preliminary study and the CWC workshop. Совет по правовым вопросам проведет обсуждение возможной синергии между деятельностью по разработке предварительного исследования и рабочим совещанием ПСВР.
Belarus applies risk assessment tools in deciding whether or not to regulate, and in developing and implementing technical regulations. Беларусь применяет инструменты оценки рисков при принятии решения о том, следует ли осуществлять регулирование, а также при разработке и применении технических нормативов.
During the meeting, the International Rail Transport Committee presented its activities on developing common CIM/SMGS consignment note. В ходе этого совещания Международный комитет железнодорожного транспорта сделал сообщение о своей деятельности по разработке единой накладной ЦИМ/СМГС.
This has made possible the increased involvement and participation of youth representatives in developing UN action plan (UN). Благодаря этому стало возможным более активно задействовать и обеспечивать участие представителей молодежи в разработке плана действий Организации Объединенных Наций (ООН).
JS1 recommended that Croatia systematically monitor and evaluate national youth strategies and include young people in developing these strategies. В СП1 содержится рекомендация о том, чтобы Хорватия проводила систематический мониторинг и оценку национальной молодежной стратегии и привлекала молодых людей к разработке этой стратегии.
Since the Nairobi Summit progress has been made in developing new guidelines and in implementing programmes in some affected communities. С Найробийского саммита был достигнут прогресс в разработке новых руководящих принципов и в осуществлении программ в некоторых затронутых общинах.
As well, the ISU supported the Coordinator of the Article 7 Contact Group by providing information and assisting in developing strategies. Кроме того, ГИП поддерживала Координатора Контактной группы по статье 7 путем предоставления информации и содействия в разработке стратегий.
It provides employers with assistance in developing and implementing workplace equity programmes. АРВЖ оказывает работодателям помощь в разработке и осуществлении программ по обеспечению равенства на работе.
It was also recommended that other service providers consider including those parameters in developing their performance standards, once the definitions had been finalized. Было также рекомендовано, чтобы другие поставщики услуг рассмотрели вопрос о включении этих параметров при разработке своих стандартов в отношении рабочих характеристик, как только будет завершена работа над определениями.
Several representatives stressed the crucial role of civil society in developing and implementing responses to HIV. Ряд представителей подчеркнули важнейшую роль гражданского общества в разработке и реализации мероприятий по борьбе с ВИЧ.
The Board and UNODC were encouraged to assist States in developing regulatory responses to prevent diversion without hampering access to drugs needed for medical purposes. Комитету и ЮНОДК было рекомендовано оказывать государствам помощь в разработке таких нормативно-правовых мер по предотвращению утечки, которые не ограничивали бы доступ к основным лекарственным средствам в медицинских целях.
Standards and norms were acknowledged as useful for developing national legislation, improving legal systems and strengthening international cooperation. Выступавшие признавали, что стандарты и нормы помогают при разработке национального законодательства, совершенствовании правовых систем и осуществлении международного сотрудничества.
While recognizing the role of UNODC in developing programmes, all programmes of the Office should be considered by the Commission. Несмотря на признание роли ЮНОДК в разработке программ, все программы Управления должны быть рассмотрены Комиссией.
In Montserrat, UNESCO provided technical support to the Government with a view to developing a national policy for a comprehensive response to HIV/AIDS. На Монтсеррате ЮНЕСКО оказала техническую помощь правительству при разработке национальной программы комплексного реагирования на эпидемию ВИЧ/СПИДа.
Thirdly, it is important to involve those directly affected by the issue in developing policies and planning action. В-третьих, важно обеспечить участие сторон, непосредственно затрагиваемых той или иной проблемой, в разработке соответствующей политики и планов действий.
In developing the judicial framework for seizure and confiscation, States may consider the appropriate burden of proof. При разработке положений, регулирующих выемку и конфискацию по решению суда, государства могут рассмотреть вопрос о надлежащих требованиях в отношении бремени доказывания.
Under the same project UNODC has also started developing material for criminal justice practitioners to be used in specialized training on combating the smuggling of migrants. В рамках этого же проекта ЮНОДК приступило также к разработке материалов для специалистов-практиков системы уголовного правосудия, которые будут использоваться в ходе специального обучения методам борьбы с незаконным ввозом мигрантов.
To address these challenges, UNDP has increased attention to developing and promoting strategies that simultaneously address HIV along with other MDGs. Для решения этих задач ПРООН сосредоточила свое внимание на разработке и применении таких стратегий, которые нацелены на решение проблемы ВИЧ одновременно с реализацией других ЦРТ.
Delegations welcomed the suggestion regarding developing an evaluation plan for humanitarian action and the necessary monitoring tools. Делегации приветствовали предложение по разработке плана проведения оценок гуманитарных мероприятий и необходимого контрольного инструментария.
In response, UNDP has started developing within Atlas controls that address leave administration and the training of staff. С учетом вышесказанного, ПРООН приступила к разработке в рамках системы «Атлас» механизмов контроля за административным обслуживанием в связи с отпусками и учебной подготовкой персонала.
In so doing, South Africa committed to criminalising trafficking and developing legislation to combat it. Тем самым Южная Африка взяла на себя обязательство по внесению торговли людьми в перечень противозаконных деяний и разработке законодательства по борьбе с ней.
It continued to encourage all States to ratify international human rights instruments and had played a leading role in developing new instruments. Новая Зеландия продолжает проводить политику, направленную на обеспечение ратификации всеми государствами международных документов в области прав человека; кроме того, она принимает активное участие в разработке новых инструментов.