Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
Handbook for developing a human settlements financing strategy Пособие по разработке стратегии финансирования населенных пунктов
In developing its national space policy, Australia would consider how to advance its international and regional space cooperation and engagement, and how to enhance its domestic capabilities. При разработке своей национальной космической политики Австралия будет изучать вопрос о путях развития своего международного и регионального космического сотрудничества и взаимодействия и расширения внутренних возможностей.
Due to their traditional roles and relevant knowledge of the environment, the participation of women in decision-making is invaluable in developing disaster risk reduction strategies. Учитывая традиционные обязанности, выполняемые женщинами, и соответствующие знания об экологии жизни, которыми они обладают, их участие в процессе принятия решений при разработке стратегий по уменьшению риска стихийных бедствий трудно переоценить.
More internal and external training opportunities are needed, as is focus on developing training modules on legal issues and other recurring problems. Необходимо расширять возможности внутренней и внешней подготовки, а также уделять повышенное внимание разработке учебных программ по юридическим вопросам и другим возникающим проблемам.
The Advisory Committee notes that activities for enhancing IMIS or developing interfaces between other systems and IMIS are planned under several budget sections for the biennium 2010-2011. Консультативный комитет отмечает, что в рамках нескольких разделов бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов запланирована деятельность по совершенствованию или разработке интерфейсов между ИМИС и другими системами.
Progress has been made in many countries in developing the necessary legal frameworks and policies promoting universal access to health care, using a range of approaches. Во многих странах был достигнут определенный прогресс в разработке необходимых правовых основ и стратегий, способствующих универсальному доступу к медицинскому обслуживанию с использованием ряда подходов.
In this regard, NEPAD has, over the years, focused on developing programmes and bankable projects, mainly in these areas. В этой связи на протяжении многих лет НЕПАД уделяет основное внимание разработке программ и финансово обоснованных проектов, главным образом, в этих областях.
The EU notes that a growing number of States are showing interest in developing civil nuclear programmes aimed at addressing their long-term energy requirements and for other peaceful purposes. ЕС отмечает, что все большее число государств проявляет интерес к разработке гражданских ядерных программ, направленных на удовлетворение их долгосрочных энергетических потребностей и достижение иных мирных целей.
Recently there had been greater success in developing policies for using migration as a stimulus for development rather than focusing on its negative consequences. В последнее время удалось добиться более значительных успехов в том, чтобы сосредоточивать внимание не на негативных последствиях миграции, а на разработке стратегий использования миграции в качестве стимула для развития.
It noted that they have both maintained good cooperation with OHCHR, including in developing technical assistance for States in the field of human rights. Отмечается, что обе структуры хорошо взаимодействовали с УВКПЧ, в том числе в разработке программ технической помощи государствам в области прав человека.
In Maldives, the focus has been on developing better and stronger buildings to increase the resilience of island communities to climate change. На Мальдивских Островах основное внимание уделяется разработке и строительству более эффективных и более прочных зданий в целях повышения устойчивости населения островов к изменению климата.
In developing module A, the current regulatory requirements for failure identification and warning in both the field of emissions control and safety system management have been considered. При разработке модуля А были приняты во внимание нынешние регламентирующие требования, касающиеся выявления отказов и предупреждения о них, как в сфере ограничения выбросов, так и управления системой безопасности.
In developing this regulation, it was assumed that the mere existence of a requirement was no sufficient justification for including it in the gtr. При разработке этих правил предполагалось, что само по себе наличие требования не является достаточным основанием для его включения в гтп.
The Hadley Centre for Climate Prediction and Research of the United Kingdom Meteorology Office provided the trainer on climate change scenarios and a representative of UNDP conducted the session on developing fundable adaptation projects. Центр Хедли по климатическим прогнозам и исследованиям Метеорологического управления Соединенного Королевства выделил инструктора по сценариям климатических изменений, а представитель ПРООН провел занятие по разработке подлежащих фондированию проектов адаптации.
Furthermore, the concerted formulation of different projects under the same IP could be improved, in particular where developing a common funds mobilization strategy is concerned. Кроме того, можно усовершенствовать процесс согласованной разработки различных проектов в рамках отдельной КП, в частности, когда речь идет о разработке общей стратегии мобилизации средств.
At the regional level, UNIFEM supported the Intergovernmental Authority on Development in developing and implementing a policy on women, conflict resolution and peace building. На региональном уровне ЮНИФЕМ оказал поддержку Межправительственному органу по вопросам развития в разработке и осуществлении политики в интересах женщин, урегулировании конфликтов и укреплении мира.
The Government has expressed interest in developing a poverty reduction strategy based on its development strategy that could include a broad set of reforms. Правительство выразило заинтересованность в разработке стратегии борьбы с нищетой, опирающейся на его собственную стратегию развития, которая включала бы в себя широкий спектр реформ.
Many delegations pointed to the vital role that major groups play in developing policy proposals and ensuring successful implementation of the goals and targets related to the thematic cluster. Многие делегации отметили, что основные группы играют важнейшую роль в разработке предложений относительно политики и в обеспечении успешного осуществления задач и целей, связанных с тематическим блоком вопросов.
Money-laundering and the financing of terrorism continue to be of growing concern worldwide and UNODC supports States in developing mechanisms for combating those threats. Отмывание денег и финансирование терроризма по-прежнему вызывают растущую озабоченность во всем мире, и ЮНОДК оказывает поддержку государствам в разработке механизмов для противодействия этим угрозам.
The Government made progress in the development of a justice sector reform policy and requested United Nations support in developing an implementation strategy. Правительство добилось прогресса в разработке политики в области реформы сектора правосудия и обратилось к Организации Объединенных Наций с просьбой помочь в разработке реализационной стратегии.
16.2 Subscribing States will cooperate, as appropriate, with other subscribing States and international organizations in developing educational and public awareness programmes, with respect to the sustainable management of forests. 16.2 Государства-участники будут, где это целесообразно, сотрудничать с другими государствами-участниками и международными организациями в разработке образовательных и просветительских программ в отношении неистощительного использования лесных ресурсов.
This report is not a proposal for developing the index, although it contains many comments that are relevant to such a construction. Настоящий доклад - это не предложение по разработке индекса, хотя в нем содержатся многочисленные замечания, имеющие актуальное значение для такой разработки.
When developing such a set of general criteria, the competing human rights and public interests put forward in national and international forums need to be borne in mind. При разработке такого свода общих критериев необходимо помнить о коллизиях между правами человека и общественными интересами, которые освещались на национальных и международных форумах.
At the regional level, the Andean Community received assistance in developing a subregional strategy on investment promotion, and CEMAC benefited from a diagnostic study on the investment climate. На региональном уровне была оказана помощь Андскому сообществу в разработке субрегиональной стратегии по поощрению инвестиций, а для ЦАЭВС было подготовлено диагностическое исследование по изучению инвестиционного климата.
A consultation meeting for developing a project action plan and for revising the draft project proposal was held in Trinidad and Tobago, 23 - 24 March 2006. Консультационная встреча по разработке плана действий по проекту и пересмотру редакции проектного предложения состоялась в Тринидаде и Тобаго 23-24 марта 2006 года.