Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
Gradually, progress is being made in developing national legislation and strategies specifically addressing land management and combating desertification. Наблюдается постепенный прогресс в разработке национального законодательства и стратегий, конкретно ориентированных на решение проблем землепользования и борьбу с опустыниванием.
Patent Value Funds were an innovative financial instrument to bring together patent holders, financiers and parties interested in developing commercial applications. Патентно-инвестиционные фонды представляют собой инновационный финансовый механизм, объединяющий держателей патентов, финансистов и стороны, заинтересованные в разработке коммерческих видов применения.
In developing the strategic plan, continued feedback would be necessary. При разработке стратегического плана потребуется поддержание непрерывной обратной связи.
Focus will be given to developing policy and measurement tools and indicators, regular monitoring and reporting, and advocacy. Повышенное внимание будет уделяться разработке инструментов и показателей политики и оценки, регулярному мониторингу и представлению отчетности, а также информационной деятельности.
UNIFEM will collaborate with and support partners in developing and updating baseline data on laws and policies in specific sectors. ЮНИФЕМ будет сотрудничать с партнерами и оказывать им поддержку в разработке и обновлении базовых данных о законах и политике в конкретных секторах.
Another speaker expressed support for the consultative process used in developing the CPD and commended its strong link to the MTSP. Другой оратор высказался в поддержку процесса консультаций, который использовался при разработке ДСП, и высоко отозвался о его прочной связи с ССП.
Communities participate in developing and implementing projects and activities. В разработке и осуществлении проектов и соответствующей деятельности участвуют общины.
With the assistance of EUPM, the Agency made important progress in developing its human resources strategy. При содействии ПМЕС Агентство достигло значительного прогресса в разработке своей стратегии в области людских ресурсов.
KPC members were very resourceful in developing the scenarios and participated with much initiative. Члены КЗК активно участвовали в разработке сценариев и проявляли большую инициативу.
My delegation welcomes the efforts of the P-6 in developing the proposal tabled at the plenary meeting held on 23 March. Моя делегация приветствует усилия председательской шестерки по разработке предложения, внесенного на пленарном заседании 23 марта.
This, we believe, could have helped us also further in developing a comprehensive and balanced programme of work. А это, как мы полагаем, и помогло бы нам еще больше продвинуться в разработке всеобъемлющей и сбалансированной программы работы.
The OSCE is providing assistance to the government in developing the referral mechanisms. В разработке механизмов направления правительству оказывает содействие ОБСЕ.
All the State institutions had participated in developing the indicators. Все государственные учреждения принимали участие в разработке показателей.
The United Nations is also working with the African Union in developing an appropriate support package for AMISOM. Организация Объединенных Наций сотрудничает также с Африканским союзом в разработке соответствующего вспомогательного пакета для АМИСОМ.
Tuvalu requires technical assistance in developing and implementing a more comprehensive legislative framework in relation to counter terrorist financing and anti-money laundering. Тувалу требуется техническая помощь в разработке и внедрении более широких законодательных рамок в сфере борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денег.
Assisted International Center for Ocean Development, Canada, in developing a Curriculum for an M.Sc. course in Marine Affairs. Оказывал содействие Международному центру по развитию океана (Канада) в разработке учебной программы курса магистра наук по морским вопросам.
ECA also provided support to regional economic communities in developing their subregional information and communications technology policies. ЭКА также оказывала поддержку региональным экономическим сообществам в разработке их субрегиональных стратегий в области ИКТ.
IFAD is also expected to participate in developing and financing actions that respond to the Abuja Declaration on Fertilizer for an African Green Revolution. МФСР должен также участвовать в разработке и финансировании мероприятий, которые будут осуществляться в соответствии с положениями Абуджийской декларации по удобрениям для зеленой революции в Африке.
In 2004, the Health and Social Authority was established to provide public bodies with technical support in developing health and social policies. В 2004 году было учреждено Управление по охране здоровья и социальной защите для оказания технической помощи государственным учреждениям в разработке политики в сфере здравоохранения и социального обеспечения.
Beyond the national level of policy-making, the interest among developing and transition economies in international investment agreements may also be affected. За рамками деятельности по разработке политики на национальном уровне это может сказаться и на интересе развивающихся стран и стран с переходной экономикой к международным инвестиционным соглашениям.
There are still recommendations for developing policy guidelines to work with indigenous peoples that have not been followed by the concerned agencies. По-прежнему есть рекомендации о разработке программных установок в отношении работы с коренными народами, которые не были выполнены соответствующими учреждениями.
Early sessions of the Subcommittee focused on developing and adopting certain key internal working documents, including rules of procedure and guidelines on visits. В ходе первых сессий Подкомитет уделял основное внимание разработке и утверждению ряда ключевых документов для внутреннего пользования, в том числе правил процедуры и руководящих принципов проведения посещений.
The main purpose of the offices is to assist governors in developing and implementing drug control strategies at the provincial level. Главная цель таких отделений заключается в оказании помощи губернаторам в разработке и осуществлении стратегий контроля над наркотиками на уровне провинций.
Further priorities include supporting the African Union in developing its own security sector reform strategy. Другие приоритеты включают оказание помощи Африканскому союзу в разработке его собственной стратегии реформирования сектора безопасности.
The existing security sector reform capacity is in the preliminary stages of developing technical guidelines in 10 priority areas. Существующие сотрудники по делам реформы сектора безопасности занимаются подготовкой к разработке технических руководящих указаний в 10 приоритетных областях.