Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
These bodies also participate in developing projects with a gender perspective with the Women's Bureau and the Ministry of Health. Кроме того, совместно с Секретариатом по делам женщин и Министерством здравоохранения Отдел участвует в разработке проектов, основанных на гендерном подходе.
The Government has made significant progress in developing national legislation to prohibit discrimination on the basis of age. Правительство добилось значительного прогресса в разработке национального законодательства, касающегося недопущения дискриминации по возрастному признаку.
The findings were useful in developing recommendation and guidelines for publishers and teachers in providing alternative presentations in textbooks and teaching materials. Результаты исследования способствовали разработке рекомендаций и руководящих установок для издателей и педагогов, касающихся альтернативной подачи тем в учебниках и учебных материалах.
This has involved developing a strategy for ongoing dialogue with the private sector. Это выразилось в разработке стратегии обеспечения непрерывного диалога с частным сектором.
UNFPA has been working closely with the African Union and other partners in developing the action plan on the African family. ЮНФПА тесно сотрудничает с Африканским союзом и другими партнерами в разработке плана действий, касающегося африканской семьи.
The international action plan would serve to guide national governments in developing trade facilitation plans. Международный план действий будет служить для правительств стран руководством при разработке планов упрощения процедур торговли.
The pools of experts would also be used as a consultative body for the Centre in developing technical cooperation tools. Группы экспертов будут также использоваться в качестве консультативных органов Центра применительно к разработке инструментария технического сотрудничества.
An important consideration also to bear in mind while developing an effective performance monitoring system is the need to simplify. Еще одним важным соображением, которое также необходимо учитывать при разработке эффективной системы контроля за результатами работы, является необходимость ее упрощения.
In developing IRIS, ILO selected its indicators at the outcomes level. При разработке ИРИС МОТ выбрала показатели на уровне итогов работы.
The personnel of the standing capacity would predominantly serve in missions and also engage in developing guidelines, training materials and integrated rule-of-law strategies. Этот постоянный контингент будет нести службу в основном в составе миссий, а также будет участвовать в разработке инструкций, учебных материалов и комплексных стратегий обеспечения правопорядка.
Consideration should be given to developing a system for the continuous exchange of information concerning flag State implementation. Следует уделить внимание разработке системы непрерывного обмена информацией по вопросам выполнения действующих правил государствами флага.
UNHCR will endeavour to find best practices within the United Nations system and other agencies prior to developing its own solutions. Прежде чем приступить к разработке своих собственных решений, УВКБ предпримет усилия по ознакомлению с передовым опытом системы Организации Объединенных Наций и других учреждений.
The discussion of this topic focused on both the ECE role in developing the economic conditions for long-term security and the sectoral dimension. В ходе обсуждения этой темы основное внимание было сосредоточено как на роли ЕЭК в разработке экономических условий обеспечения долгосрочной безопасности, так и на секторальных аспектах.
Particular attention will have to be devoted to developing and implementing an effective monitoring and reporting system. Особое внимание должно быть уделено разработке и осуществлению эффективной системы наблюдения и отчетности.
The Special Committee encourages close consultation with the Member States while developing or updating guidelines and policy documents. Специальный комитет рекомендует тесным образом взаимодействовать с государствами-членами при разработке или обновлении различных инструкций и программных документов.
Providing institutional strengthening and assist with developing and implementing legislative reforms, and encourage and establish an enabling environment. Обеспечение укрепления организационной базы и оказание помощи в разработке и проведении реформ законодательства, а также поощрение и формирование благоприятных условий.
Significant progress had been made in identifying HIV and in developing a standard response to that problem. Был достигнут значительный прогресс в выявлении ВИЧ и разработке стандартного подхода к этой проблеме.
The idea of developing new types of nuclear weapons is completely against the provisions of the NPT. Сама мысль о разработке новых видов ядерного оружия идет вразрез с положениями ДНЯО.
The United Nations and, in particular, the Security Council should focus as a priority on developing conflict prevention strategies. Организация Объединенных Наций и, в частности, Совет Безопасности должны уделять приоритетное внимание разработке стратегий предупреждения конфликтов.
Member States have been very creative in developing new forms of interaction with civil society. Государства-члены проявили творческий подход к разработке новых форм взаимодействия с гражданским обществом.
For more than a year, the Quartet has engaged in extensive consultations on developing the road map. «Четверка» ведет экстенсивный процесс консультаций по разработке этого плана уже более года.
Many are working with the African Union, as well as with subregional organizations, in developing the necessary skills. Многие работают в сотрудничестве с Африканским союзом, а также субрегиональными организациями в разработке необходимых навыков.
India has made significant strides in developing new technologies through indigenous research and development. Индия добилась значительных подвижек в разработке новых технологий на основе национальных исследований и разработок.
In developing any policy initiative, UNMIK must consult local government officials and gain their confidence. При разработке любых политических инициатив МООНК должна консультироваться с должностными лицами их местных органов управления и должна заслужить их доверие.
Young people's views should be sought as a basis for developing strategies. Надо интересоваться мнениями молодежи и учитывать такие мнения при разработке стратегий.