Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
The third one may be devoted solely to developing the bases for the settlement of conflicts emerging after the cold war. Третью можно будет посвятить разработке основ урегулирования конфликтов, возникающих после "холодной войны".
The Secretariat has recently begun developing some global programmes to be paid for out of funds raised for that purpose. Секретариат также недавно приступил к разработке всемирных программ, которые будут оплачиваться за счет средств, собранных для этой цели.
The workshops focused on developing strategies for action leading to regional forums and the 1995 Non-Governmental Organization Forum. В ходе проведенных практикумов основное внимание уделялось разработке стратегий действий, связанных с региональными форумами и Форумом неправительственных организаций 1995 года.
The country has made progress in developing a framework for a democratic Government and for the reform and rebuilding of a devastated economy and collapsed infrastructure. Страна добилась прогресса в разработке основ демократического правления и проведения реформы и восстановления своей опустошенной экономики и разваленной инфраструктуры.
The emphasis will be laid on methodology, developing teaching strategies that are participatory and experiential. Особое внимание будет уделяться методологии и разработке стратегий обучения, которые обеспечивают непосредственное участие и приобретение практического опыта.
It also made preparations for developing criteria for the soil/terrestrial environment. Она провела также подготовку к разработке критериев в отношении почвенной/земной среды.
Military experts might usefully be invited to participate in the process of developing new procedures. Было бы полезно подключить к разработке новых процедур военных экспертов в этой области.
Non-governmental organizations had been instrumental in taking the issues to the general public and developing practical solutions. Неправительственные организации способствуют доведению вопросов до широкой общественности и разработке практических решений.
Cooperation between the United Nations and regional agreements should be perceived as a priority area for developing concrete measures to encourage preventive diplomacy. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными соглашениями должно восприниматься как приоритетное направление при разработке конкретных мер, нацеленных на содействие превентивной дипломатии.
Assists in implementing the World Campaign for Human Rights and in developing the training and education programmes of the Centre. Оказывает помощь в осуществлении Всемирной кампании по правам человека, а также разработке учебных и просветительских программ Центра.
We believe that the Secretariat has done useful work in developing criteria for technology assessment. Мы считаем, что Секретариат проделал полезную работу по разработке критериев технической оценки.
The Summit had provided guidelines for countries to utilize in reviewing their own situations and developing appropriate programmes of action. Встреча на высшем уровне обеспечила руководящие принципы для использования странами при анализе положения на национальном уровне и разработке надлежащих программ действий.
The Deputy Executive Director, Programmes, said that developing better quantitative and qualitative indicators to monitor policy implementation was a challenge for UNICEF. Заместитель Директора-исполнителя, отвечающий за осуществление программ, сказал, что задача ЮНИСЕФ заключается в разработке более эффективных количественных и качественных показателей для обеспечения контроля за осуществлением политики.
More attention is currently being paid to developing indicators for sustainable development. В настоящее время более значительное внимание уделяется разработке показателей устойчивого развития.
Priority should be given to developing the underlying series required for integration into the SNA. Первостепенное внимание следует уделить разработке основных статистических рядов, необходимых для включения в СНС.
Major efforts are now being devoted to developing statistics about the commercial use of the Ecu. В настоящее время предпринимаются значительные усилия по разработке статистики коммерческого использования ЭКЮ.
Work on developing methodologies will concern mainly the revision of the lists of products and the examination of specific problems, such as subcontracting. Деятельность по разработке методологий будет касаться главным образом пересмотра перечней товаров и рассмотрения таких конкретных проблем, как вопрос о субподрядах.
The meeting considered this agenda item bearing in mind the leading role played by Eurostat in developing household income statistics in the ECE region. Участники совещания рассмотрели данный пункт повестки дня, памятуя о лидирующей роли Евростата в разработке статистики доходов домашних хозяйств в регионе ЕЭК.
Indonesia welcomed UNDCP's assistance in formulating master plans and developing country-specific strategies. Индонезия приветствует помощь МПКНСООН в разработке генеральных планов и стратегий для конкретных стран.
As an incentive, scientists who have contributed to finding new theories and to developing new technologies are granted a pension by the Government. Для стимулирования ученых, способствующих разработке новых теорий и технологий, правительство назначает им специальную пенсию.
The United Nations system should take into account this specificity when developing coherent and coordinated strategies to address these diseases. Системе Организации Объединенных Наций следует принимать во внимание эту специфику при разработке согласованных и координированных стратегий борьбы с этими заболеваниями.
A major part of the programme consists of developing and printing training materials. Основное внимание в этой программе отводится разработке и печатанию учебных материалов.
IMO is now considering developing global guidelines for regional systems to ensure mutual acceptance of inspection results. В настоящее время ИМО изучает вопрос о разработке глобального руководства по региональным системам, призванного обеспечить взаимное признание результатов проверок.
The NPA of Bangladesh declares that the focus for 1993 will be on developing district-level programmes of action. В НПД Бангладеш указывается, что в 1993 году основное внимание будет уделяться разработке программ действий районного уровня.
Over the years, our Organization has succeeded in developing and progressively codifying human rights. На протяжении многих лет наша Организация добивалась успехов в разработке и поступательной кодификации прав человека.