Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
Cross-cutting themes included the applicability of indigenous knowledge and coping strategies and the need for gender sensitivity when developing adaptation strategies involving water resources. В числе сквозных тем рассматривались вопросы, относящиеся к применимости местных знаний и стратегиям решения проблем, а также необходимости учитывать гендерную проблематику при разработке стратегий в области адаптации, затрагивающих водные ресурсы.
The Board acknowledges the progress made by UNHCR in developing internal financial reporting. Комиссия отмечает результаты, достигнутые УВКБ в разработке системы внутренней финансовой отчетности.
Technical advice and assistance through training were provided to the National Police in developing human resources and firearms database applications and an archiving system. Национальной полиции предоставлены технические консультативные услуги в рамках учебных занятий по разработке приложений базы данных, связанных с людскими ресурсами и огнестрельным оружием, и системы архивирования.
The Advisory Committee emphasizes the need to achieve the objective set by the General Assembly for the project when developing benefits realization plans. Консультативный комитет особо отмечает необходимость достижения этой цели, определенной Генеральной Ассамблеей для данного проекта, при разработке планов реализации выгод.
The Assembly has also called upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development. Ассамблея призвала также государства продолжать сотрудничать в разработке всеобъемлющих подходов к международной миграции и развитию.
These instruments are relatively short documents that provide frameworks that can be used when developing strategies, policies, laws, programmes and activities. Эти инструменты представляют собой сравнительно короткие документы, дающие основы, которые можно использовать при разработке стратегий, политик, законов, программ и действий.
States are encouraged to solicit input from affected stakeholders prior to developing new regulations. Прежде чем приступать к разработке новых норм и правил государствам рекомендуется запросить мнение затрагиваемых сторон.
International cooperation in human space technology could enhance scientific and technological development by using existing skills and developing new ones. Международное сотрудничество в области технологии полетов человека в космос может ускорить научно-техническое развитие благодаря использованию существующих и разработке новых навыков и знаний.
In that regard, great importance was attached to ensuring appropriate access to data and to developing data-sharing policies. В этой связи большое значение придавалось обеспечению надлежащего доступа к данным и разработке политики совместного использования данных.
(b) Commence work on developing, adopting and implementing the building blocks. Ь) Начать работу по разработке, принятию и реализации строительных блоков.
Some delegations emphasized the importance of local integration and resettlement in developing comprehensive solutions strategies, while others stressed that repatriation was the preferred solution. Представители некоторых делегаций подчеркивали важность местной интеграции и расселения при разработке комплексных стратегий, а другие отмечали, что предпочтительным вариантом является репатриация.
It was therefore important to help Governments in developing comprehensive and coherent policies, fair and functioning legal and administrative structures and well-trained personnel. Именно поэтому важно оказать помощь правительствам в разработке всеобъемлющей и последовательной политики, создании справедливых и функционирующих правовых и административных структур и формировании хорошо обученных кадров.
The United Nations should assist Governments in developing appropriate regulatory structures to prevent land grabs that might adversely affect food security, particularly in the least developed countries. Организация Объединенных Наций должна оказать помощь правительствам в разработке соответствующих регулирующих структур в целях предотвращения захвата земель, который может негативно воздействовать на продовольственную безопасность, в частности в наименее развитых странах.
The Government was at an advanced stage of developing regulations to the Domestic Violence Act to improve implementation. Правительство существенно продвинулось вперед в разработке подзаконных актов к Закону о насилии в семье, призванных усилить его осуществление.
In that context, delegations emphasized the unique role of the United Nations in developing new norms and standard-setting. В этой связи представители выделяли уникальную роль Организации Объединенных Наций в разработке новых норм и стандартов.
The Secretariat has made progress towards developing a performance management system for the human resources pillar of the global field support strategy. Секретариат добился прогресса в разработке системы оценки результатов деятельности компонента людских ресурсов глобальной стратегии полевой поддержки.
In 2011/12, the Department of Field Support focused on developing a new and innovative supply chain concept. В 2011/12 году Департамент полевой поддержки сосредоточил усилия на разработке новой и инновационной концепции системы поставок.
The Office will continue to assist the Secretary-General in developing and supporting mobility initiatives throughout the Secretariat, including peacekeeping operations. Управление будет продолжать оказывать Генеральному секретарю содействие в разработке и поддержке инициатив в области мобильности в рамках всего Секретариата, включая миротворческие операции.
The Service will continue to support Umoja in developing its policies and processes in the related areas. Служба будет продолжать поддерживать систему «Умоджа» при разработке своей политики и процессов в смежных областях.
The Advisory Committee commends the Secretary-General for the savings achieved by using in-house capacity for developing the conceptual design. Консультативный комитет выражает признательность Генеральному секретарю за достигнутую экономию за счет использования собственных сотрудников при разработке концепции проекта.
Accordingly, the Committee recommends that, in developing the key performance indicators, OIOS should also consider qualitative indicators to supplement the quantitative ones. Соответственно, Комитет рекомендует УСВН при разработке ключевых показателей эффективности учитывать как количественные, так качественные показатели.
It was complex and controversial, and the Commission needed to be extremely meticulous in developing it. Это сложный и неоднозначный вопрос, и необходимо, чтобы Комиссия крайне тщательно подошла к его разработке.
The Commission had made good progress in developing the topic during its 2013 session. Комиссия добилась значительного прогресса в разработке этой темы во время ее сессии в 2013 году.
The Chairperson expressed warm appreciation on behalf of the Commission to all those who had been involved in developing the guide and the website. Председатель от имени Комиссии выражает сердечную благодарность всем тем, кто участвовал в разработке руководства и веб-сайта.
The United Nations crime congresses have been successful in developing normative standards with potential applicability around the world. Конгрессы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности добивались успехов в разработке нормативных стандартов для возможного применения во всем мире.