Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
The Committee recognizes the progress made by Austria in developing anti-discrimination laws at the federal and regional levels. Комитет признает достигнутый Австрией прогресс в разработке антидискриминационных законов на федеральном и региональном уровнях.
In developing such policies, strategies and measures, account should be taken of possible barriers to the inclusion of people with disabilities. При разработке такой политики, стратегии и мер следует принимать во внимание возможные препятствия на пути вовлечения инвалидов в жизнь общества.
He identified regional cooperation as essential and praised the progress of the European Union in developing disability-inclusive policies. Он отметил решающую роль регионального сотрудничества и дал высокую оценку прогрессу Европейского союза в разработке политики, учитывающей интересы инвалидов.
Furthermore, particular needs arising from disabilities must be taken into account when developing social protection measures for persons with disabilities. Кроме того, при разработке мер социальной защиты для инвалидов должны учитываться связанные с инвалидностью особые потребности.
The Global Programme has contributed to developing global guidance and programming addressing HIV among women and girls. Глобальная программа содействовала разработке глобальных руководящих принципов и программ борьбы с эпидемией ВИЧ среди женщин и девочек.
The concerns of the various social classes are taken into account when developing these policies. При разработке соответствующей политики учитываются мнения различных социопрофессиональных групп.
The Civil Defence and Fire Service is working closely with RMG sector for developing an integrated inspection guideline and providing fire safety training to factory managers. Службы гражданской обороны и пожарной охраны осуществляют тесное сотрудничество с сектором ОМП по разработке руководства по проведению комплексной инспекции и организации подготовки по вопросам противопожарной безопасности для руководителей предприятий.
It provided technical support to the Commission in developing a methodology for monitoring demonstrations and in the elaboration of a plan for conducting investigations. Оно предоставило техническую помощь Комиссии в разработке методологии мониторинга демонстраций, а также составления плана для проведения расследований.
Genetic mapping can lead us to developing targeted therapies for diseases. Генетическое картрование может привести нас к разработке целенаправленного лечения заболеваний.
I've been developing him as an asset for months. Он был у меня в разработке несколько месяцев.
Their major asset for developing nuclear weapons is the Natanz uranium enrichment facility. Их главный объект по разработке ядерных вооружений - фабрика по обогащению урана в Натанзе.
After seeing Fordhall Farm, I can see by developing these pastures, we could reduce our dependence on oil. После ознакомления с Фордхолл Фермой, я смогу увидеть благодаря разработке этих пастбищ, что мы сможем сократить нашу зависимость от нефти.
They specialize in developing vaccines for diseases throughout the world. Они специализируются на разработке вакцин для заболеваний по всему миру.
The Pacific Islands Forum reported that it began developing a control of ammunition project for its member States. Форум тихоокеанских островов сообщил о том, что он приступил к разработке проекта по контролю за боеприпасами для своих государств-членов.
To tackle this situation, ECA has provided assistance and support to its member States in developing national e-government strategies. Для исправления положения ЭКА оказывает государствам-членам содействие и помощь в разработке национальных стратегий электронного управления.
Provide assistance to recipient countries in developing project proposals and identify appropriate financial support. Оказание помощи странам-получателям в разработке предложений по проектам и определении потребностей в финансовой поддержке.
Already by 2010, CAS has developed 80 national institutes dedicated to developing innovated new technologies. Уже к 2010 году КАН создала 80 национальных институтов, специализирующихся на разработке инновационных новых технологий.
Some subregions have been more successful than others in developing these arrangements. Некоторые субрегионы оказались более успешными, чем другие, в разработке таких механизмов.
In Morocco, UNFPA supported the national Government in developing a national policy on ageing. В Марокко ЮНФПА оказывал поддержку национальному правительству в разработке национальной политики по старению населения.
Special attention is paid to management culture and the need for flexibility in developing integration plans across different types of statistical systems. Особое внимание уделяется управленческой культуре и необходимости проявления гибкости при разработке планов интеграции в статистических системах различного рода.
WFP is currently involved in the collective effort of developing tools and methodologies for national capacity assessments through UNDG. В настоящее время ВПП участвует в коллективных усилиях по разработке инструментов и методологий для оценок национального потенциала через посредство ГООНВР.
Increasing the proportion of public/private sector enterprises and informal sectors operators for developing and implementing workplace interventions against HIV/AIDS. Увеличение доли государственно-частных предприятий и операторов из числа структур неформального сектора, участвующих в разработке и осуществлении мер по профилактике ВИЧ/СПИДа на рабочих местах.
A project which currently supported this work was Balthazar , focused on developing risk assessments of large agricultural systems in the Russian Federation. Эта работа сейчас поддерживается благодаря проекту "Бальтазар", в котором основное внимание уделяется разработке оценок риска от крупных сельскохозяйственных систем в Российской Федерации.
Cognizant that youths constitute the highest percentage of our population, we are committed to developing programmes that will strengthen and empower them for future leadership. Принимая во внимание, что молодежь в процентном отношении составляет самую значительную долю нашего населения, мы взяли на себя обязательство по разработке программ, которые будут содействовать улучшению положения и расширению прав и возможностей молодых людей, с тем чтобы в будущем они смогли выступать в роли руководителей.
The boards are actively involved in developing books and educational materials, managing the schools and selecting community members to be trained as teachers. Эти советы принимают активное участие в разработке учебников и учебных материалов, управлении школами и отборе членов общин, способных стать учителями.