Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
The victims would therefore have the opportunity to participate directly in developing the national reparations plan. Таким образом, у них будет возможность непосредственно участвовать в разработке национального плана возмещения ущерба.
The Guide puts forward a pragmatic approach to developing and implementing generic preventive measures throughout the life-cycle of munitions. Руководство намечает прагматичный подход к разработке и осуществлению общих превентивных мер на всем протяжении жизненного цикла боеприпасов.
And last, the United Nations should assist states in developing national space policies. И наконец, Организации Объединенных Наций следует содействовать государствам в разработке национальной космической политики.
Overall, the international community needs to get creative in developing modalities for securing an international agreement. В целом международному сообществу нужно научиться творчески подходить к разработке процедур с целью заручиться международным соглашением.
Some delegations emphasized the importance to uphold norms of International Humanitarian Law while developing new weapons and new systems of such weapons. Некоторые делегации подчеркнули важность поддержки норм международного гуманитарного права при разработке новых видов оружия и новых систем такого оружия.
The informal meeting will specifically focus on the discussion of developing a programme of work for the 2010 session of the Conference. Неофициальное заседание конкретно сосредоточится на дискуссии по разработке программы работы на сессию Конференции 2010 года.
They also supported emigrant associations and encouraged them to participate in developing the policies and legal instruments that concerned them. Кроме того, они оказывают поддержку ассоциациям эмигрантов и привлекают их к участию в разработке политики и юридических документов, которые могут затрагивать их интересы.
The State party should also consider developing a version of the Optional Protocol which is child-friendly. Государству-участнику следует также рассмотреть вопрос о разработке варианта Факультативного протокола, удобного для использования детьми.
The current addendum outlined the proposed next steps in developing the plan. В представленном добавлении содержатся наброски предлагаемых очередных мер по разработке этого плана.
UNIFEM and UNODC have also used the Principles and Guidelines in developing policies and programmes to address trafficking in different regions of the world. ЮНИСЕФ и ЮНОДК использовали Принципы и руководящие положения при разработке политики и программ по борьбе с торговлей людьми в различных регионах мира.
The role of higher education in developing new knowledge and advancing critical reflection in the area of human rights is fundamental. Роль высшего образования в разработке новых знаний и развитии критического осмысления вопросов, связанных с правами человека, имеет важнейшее значение.
The report recommends that States consider developing comprehensive witness protection programmes covering all types of crimes. В докладе государствам рекомендуется рассмотреть вопрос о разработке комплексных программ защиты свидетелей, охватывающих все виды преступлений.
Her country had also joined others in the region in establishing a network of protected areas and developing biodiversity priorities. Страна оратора также присоединилась к другим странам региона в создании сети охраняемых районов и разработке приоритетных направлений защиты биоразнообразия.
Through the "Global Dry Land Alliance", it hoped to contribute to developing adaptive agricultural technologies for arid climates. В рамках Глобального альянса за освоение засушливых земель оно надеется способствовать разработке адаптивных сельскохозяйственных технологий для стран с засушливым климатом.
In developing effective strategies and interventions, it must first be recognized that rural areas provided potential engines of growth and crisis resilience. При разработке эффективной стратегии и мер вмешательства следует прежде всего признать, что сельские районы обеспечивают потенциальные возможности для роста и устойчивости к кризису.
Despite significant progress in developing normative standards and protective instruments, old forms of racism still persisted, while new ones were emerging. Несмотря на значительный прогресс в разработке норм, стандартов и инструментов защиты, наряду со старыми, по-прежнему существующими формами расизма, возникают новые.
We must look towards developing, utilizing and embracing our renewable sources of energy. Мы должны стремиться к разработке и использованию наших возобновляемых источников энергии.
Progress had also been made in developing best practices for those organizations and arrangements and in reviewing their performance against emerging standards. Был также достигнут прогресс в разработке передовой практики для этих организаций и договоренностей и в обзоре эффективности их работы в сопоставлении с формирующимися стандартами.
It is important in developing prevention strategies to examine the public's experiences and to determine the problems and priorities they see as important. При разработке стратегий предотвращения преступности важно изучать опыт общественности и то, какие проблемы и приоритеты представляются ей важными.
Experience has shown that States are generally reluctant to ratify or accede to conventions that they have not contributed to developing and negotiating. Опыт показывает, что государства, как правило, не склонны ратифицировать или присоединяться к конвенциям, в разработке и согласовании которых они не участвовали.
Japan considers that the PBC has a role to play in developing strategies based on such perspectives, which require special attention. Япония считает, что Комиссия призвана сыграть свою роль в разработке стратегий, базирующихся на этих положениях, что требует особого внимания.
The European Union supports the continued work towards developing a framework for common needs assessments. Европейский союз поддерживает продолжающуюся деятельность по разработке основы для проведения оценок общих потребностей.
In the course of preparations, the parties have made progress in developing joint operational procedures. В ходе подготовительной работы стороны добились прогресса в разработке совместных оперативных процедур.
In collaboration with UNDP, UNMIS is supporting the Ministry of Justice in developing a free legal aid framework. В сотрудничестве с ПРООН МООНВС оказывает поддержку министерству юстиции в разработке основ оказания бесплатной правовой помощи.
The Department of Peacekeeping Operations continued to support the African Union in developing alternative contingency plans. Департамент операций по поддержанию мира также продолжал оказывать содействие Африканскому союзу в разработке альтернативных резервных планов.