Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
A delegate noted that governments should seek to incorporate all levels of policy-making when developing their national investment policies. Один делегат отметил, что при разработке национальной инвестиционной политики правительствам следует увязывать воедино все уровни директивной деятельности.
Furthermore, it offers optional elements which States may wish to make use of when developing national regulation on arms brokering. Кроме того, в докладе изложены факультативные элементы, которые государства могут пожелать использовать при разработке национальных нормативных актов, касающихся брокерской деятельности, связанной с оружием.
ECA was providing support for developing policies and strategies on national spatial data infrastructures. ЭКА оказывает поддержку разработке политики и стратегий развития национальных инфраструктур пространственных данных.
The Legal Subcommittee of COPUOS had a leading role to play in developing and safeguarding the entire body of international space law. Юридический подкомитет КОПУОС играет ведущую роль в разработке и охране всей международной космической нормативно-правовой базы.
In addition, African countries must be assisted in developing new sectors, such as renewable energy, and in designing and certifying clean development mechanism projects. Кроме того, африканским странам необходимо оказать помощь в развитии новых секторов, таких как использование возобновляемых энергоресурсов, и в разработке и сертификации проектов в рамках механизма чистого развития.
It appears important to devote attention to developing and scaling up existing pilot projects. Представляется важным уделять внимание разработке и расширению существующих экспериментальных проектов.
Individuals have also played a key role in developing innovative programmes for sustainable development at the grass-roots level. Отдельные лица также играют важную роль в разработке новаторских программ в интересах устойчивого развития на низовом уровне.
They should focus on developing a modest regional register. Центральное внимание в них должно уделяться разработке простого регионального регистра.
Within the context of the programme, the organization assisted member States in developing legal and policy frameworks that promote universal access to information. В контексте этой программы организация оказывала помощь государствам-членам в разработке правовых и стратегических рамок, способствующих всеобщему доступу к информации.
The issue of coordination in developing recovery strategies therefore stands as a vital one. Поэтому при разработке стратегий в области восстановления вопрос координации приобретает особо важное значение.
It is an important achievement that the Peacebuilding Commission succeeded in developing and defining the concept of integrated peacebuilding strategies. Мы считаем важным достижением то, что Комиссия по миростроительству преуспела в разработке и определении концепции комплексных стратегий миростроительства.
The use of participatory and adult-education techniques in developing curricula leads to the development of training courses that are attractive to clients. Обеспечение участия слушателей и использование методов обучения взрослых при разработке учебных планов позволяет разработать привлекательные для клиентов учебные курсы.
This document has been developed to provide guidance to countries and assist them in the process of developing a NIP. Настоящий документ разработан с тем, чтобы предоставить странам руководство в порядке помощи при разработке НПВ.
UNICEF is also collaborating with the World Bank to assist the Government in developing a national youth policy. ЮНИСЕФ также сотрудничает с Всемирным банком, оказывая правительству помощь в разработке национальной политики в отношении молодежи.
UNESCO assisted the Ministry of Education in developing a master plan for the non-formal education sector of Timor-Leste (2006-2008). ЮНЕСКО оказало министерству просвещения помощь в разработке типового плана для сектора неформального образования Тимора-Лешти (2006 - 2008 годы).
He encouraged countries to work with Intergovernmental organizations on developing project proposals. Он призвал страны осуществлять совместную с межправительственными организациями деятельность по разработке предложений по проектам.
However, the past decade has seen substantial progress in developing the conceptual framework and valuation techniques for environmental cost-benefit analysis. Однако в прошлом десятилетии был достигнут значительный прогресс в разработке концептуальной основы и методов стоимостной оценки, применимых к анализу отдачи и затрат в экологической области.
The analysis of information needs is the most critical step in developing a successful, tailor-made and cost-effective monitoring programme. Важнейшим шагом при разработке успешной, выверенной и затратоэффективной программы мониторинга является анализ информационных потребностей.
Then organize a practical training seminar for specialists already involved in developing electronic trade and transport documents in the countries. Затем будет организован практический учебный семинар для специалистов, уже участвующих в деятельности по разработке электронных торговых и транспортных документов в соответствующих странах.
The innate characteristics of the product and different consumer preferences due to geography and culture must be given higher priority when developing UNECE standards. При разработке стандартов ЕЭК ООН необходимо уделять первоочередное внимание исходным характеристикам товаров и различиям в предпочтениях потребителей, обусловленным географическими и культурными особенностями.
UNECE should actively seek out participation from non-member nations, especially when developing standards for agricultural commodities not produced in Europe. ЕЭК ООН должна также активно привлекать к своей работе не являющиеся ее членами страны, особенно когда речь идет о разработке стандартов на сельскохозяйственные товары, не производимые в Европе.
Changing people's attitudes and behaviours might be the most important obstacle to overcome when developing KM strategies within the United Nations system. Вероятно, изменение отношения и поведения людей является самым серьезным препятствием, которое необходимо преодолеть при разработке стратегий УЗ в системе Организации Объединенных Наций.
Participants will continue the ongoing discussions on developing new standard for veal. Участники продолжат обсуждение вопроса о разработке нового стандарта на телятину.
ECLAC has provided technical assistance to countries in the region in developing mechanisms for implementation of the Madrid Plan of Action and its regional strategy. ЭКЛАК предоставляла странам региона техническую помощь в разработке механизмов осуществления Мадридского плана действий и его региональной стратегии.
UNODC also supported the Government of Nigeria in developing a comprehensive strategy framework on the reform of the justice system. ЮНОДК оказало также поддержку правительству Нигерии в разработке всеобъемлющих стратегических рамок реформирования системы отправления правосудия.