Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
Over the past year, the United Nations has made significant progress in developing necessary peacekeeping policies and implementing reforms. За прошедший год Организация Объединенных Наций добилась существенного прогресса в разработке необходимых стратегий деятельности по поддержанию мира и проведении соответствующих реформ.
Further progress was made by the Agency in developing its information management tools in 2010. В 2010 году Агентство добилось дальнейшего прогресса в разработке своих инструментов управления информацией.
The Organization has made progress in developing tools to help national Governments gather the necessary data to guide reform efforts. Организация добилась прогресса в разработке инструментов, призванных помочь национальным правительствам в сборе данных, необходимых для определения ориентиров при проведении реформ.
Governments should ensure that police agencies focus on developing tools and strategies for minimizing the need for lethal force to be used for arrest. Правительствам следует обеспечить, чтобы полицейские ведомства уделяли первоочередное внимание разработке инструментария и стратегий, направленных на сведение к минимуму необходимости применения смертоносной силы в целях ареста.
The mission supported the Government of Haiti in developing a national rule of law strategy. Миссия оказывала поддержку правительству Гаити в разработке национальной стратегии обеспечения верховенства права.
The Administration has, therefore, started developing contingency plans to mitigate the risks arising from potential delays in the deployment of Umoja. Поэтому администрация приступила к разработке резервных планов для смягчения рисков, обусловленных возможными задержками с внедрением «Умоджи».
They take the lead in developing and monitoring the implementation of gender equality plans, strategies and programmes. Им принадлежит руководящая роль в разработке и контроле за осуществлением планов, стратегий и программ обеспечения гендерного равенства.
These agreements may undermine a State's ability to account for all available resources when developing strategies for the sector. Эти договоренности могут подрывать способность государства контролировать все имеющиеся ресурсы при разработке стратегий для этого сектора.
Technical support is provided to Member States and partners to assist in developing and using indicators to facilitate such follow-up. Техническая поддержка оказывается государствам-членам и партнерам в целях оказания поддержки в разработке и применении показателей для содействия выполнению таких рекомендаций.
Duty stations have also taken a similarly decentralized approach to developing, implementing and maintaining local software applications. Места службы также приняли столь же децентрализованный подход к разработке, внедрению и поддержке местных программных приложений.
The complexity of the ongoing, and currently incomplete, security sector reform process remains an obstacle to developing clear public information and awareness-raising activities. Сложности идущего и на сегодняшний день незавершенного процесса реформирования сектора безопасности по-прежнему препятствуют разработке конкретных мероприятий в области общественной информации и повышения осведомленности населения.
The incumbent will assist in developing consistent case-handling procedures for all peacekeeping cases. Этот сотрудник будет оказывать помощь в разработке процедур рассмотрения всех дел, касающихся миротворцев.
Austria has a long-standing record of active engagement in developing and strengthening the international human rights protection regime in the United Nations framework. Австрия на протяжении многих лет активно участвует в разработке и укреплении международного режима защиты прав человека в рамках Организации Объединенных Наций.
A number of international guidelines can assist countries in developing a reporting framework in this area. Ряд международных руководящих принципов может оказать помощь странам в разработке системы представления отчетности в этой области.
He emphasized the relevance of using a principles-based approach to developing accounting standards. Он подчеркнул важную значимость использования основанного на принципах подхода к разработке к стандартам бухгалтерского учета.
In developing the package, existing financing mechanisms will be taken into consideration, as discussed in the above-mentioned desk study. При разработке этого набора будут учитываться имеющиеся механизмы финансирования, как это обсуждалось в упомянутом выше теоретическом исследовании.
A number of representatives stressed the importance of providing adequate funding and technology transfer in developing and implementing alternatives. Ряд представителей подчеркнули важность обеспечения адекватного финансирования и передачи технологии в разработке и реализации альтернатив.
The majority of countries reported significant gaps in developing public awareness strategies for vulnerable urban and rural communities. Большинство стран сообщили о крупных недостатках в разработке стратегий повышения уровня осведомленности населения уязвимых городских и сельских районов.
Their members called for clear, coherent and consistently applied methodologies when developing and implementing adjustments to entitlements. Члены федераций призвали к использованию четких, непротиворечивых и последовательно применяемых методик при разработке механизмов корректировки размеров выплат и осуществлении самих корректировок.
In developing the new methodology, the principles of simplicity, transparency, equity, reliability, sustainability and predictability will be borne in mind. При разработке новой методологии следует учитывать принципы простоты, транспарентности, справедливости, надежности, стабильности и предсказуемости.
During this session, we will put forward proposals on developing specific rules of conduct in this area. На текущей сессии мы внесем предложения о разработке конкретных правил поведения в этой области.
Moreover, States have the obligation to cooperate in developing international law relating to responsibility and liability for marine pollution cases. Кроме того, государства обязаны сотрудничать в разработке норм международного права, касающихся обязанностей и ответственности в случае загрязнения морской среды.
It appreciated the work of the Internal Justice Council in developing a code of conduct for justices of the Dispute and Appeals Tribunals. Она высоко оценивает работу Совета по внутреннему правосудию по разработке кодекса поведения для судей Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала.
It could provide leadership in capacity-building in post-conflict countries and in developing national legal frameworks, incorporating, as appropriate, international norms and standards. Она может обеспечить руководство в области укрепления потенциала в переживших конфликт странах и в разработке национальных правовых рамок, включая, при необходимости, международные нормы и стандарты.
They are a major information source for those involved in developing, adopting, implementing and evaluating environmental policy, and also the general public. Оно является одним из основных источников информации для лиц, участвующих в разработке, принятии, осуществлении и оценке экологической политики, а также для общественности в целом.