Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
There was significant progress in developing policies for de-institutionalization of children and for integrated early childhood development. Удалось добиться значительного прогресса в разработке стратегий уменьшения масштабов институционализации детей и обеспечения комплексного развития детей в раннем возрасте.
The SBSTA invited the IPCC to consider interlinkages between climate change, biodiversity and desertification in developing its technical paper. ВОКНТА предложил МГЭИК рассмотреть соответствующие взаимосвязи между изменением климата, биологическим разнообразием и опустыниванием при разработке своего технического документа.
In January 1999, the ministère formed a task force with the mandate of developing a science policy. В январе 1999 года в Министерстве была создана целевая группа по разработке политики в области науки.
A number of these agencies are known to be considering or developing their own enterprise resource planning solutions. Есть сведения о том, что ряд из этих учреждений рассматривает вопрос о разработке или уже разрабатывает свои собственные корпоративные системы планирования ресурсов.
He is also involved in the programme of sustainable development and has been responsible for developing poverty jurisprudence in India. Он также принимал участие в разработке программы устойчивого развития и отвечал за подготовку правовых положений, регулирующих вопросы бедности.
The wide diversity among national councils of sustainable development presents special challenges in developing common approaches and goals. Широкое разнообразие национальных советов по вопросам устойчивого развития создает особые трудности при разработке общих подходов и целей.
Many participants recognized the work as a valuable and flexible starting point to assist countries in developing national-level indicators of sustainable development. Многие участники признали такую работу ценной и гибкой отправной точкой для оказания помощи странам в разработке показателей устойчивого развития на национальном уровне.
The Working Party will be informed about progress in developing such an inspection certificate at its next session. Рабочая группа будет проинформирована о прогрессе в разработке такого сертификата технического осмотра на ее следующей сессии.
The results of the demonstration were used in developing specific standards in various areas. Результаты проведенной демонстрации были использованы при разработке отраслевых стандартов.
Rather, they are intended to assist charities in developing a risk-based approach to guard against the threat of terrorist abuse. Они скорее предназначаются для оказания благотворительным организациям помощи в разработке подхода на основе риска, с тем чтобы предостеречься от угрозы их неправомерного использования террористами.
The meeting will aim to identify major regional trends affecting families and to exchange regional information on approaches for developing sustainable family policies. Цель этого совещания будет заключаться в определении основных региональных тенденций, влияющих на жизнь семей, и в обмене региональной информацией о подходах к разработке устойчивых стратегий в интересах семей.
(c) Supporting programme managers in developing results-oriented technical cooperation programmes; с) оказывать поддержку руководителям программ в разработке ориентированных на конкретные результаты программ технического сотрудничества;
Women should therefore be at the forefront of developing and implementing post-conflict strategies and programmes. Поэтому женщины должны играть ведущую роль в разработке и осуществлении постконфликтных стратегий и программ.
Mr. Roel van Raaij, Chairperson of the Expert Group, reported on progress made in revising the indicators and developing quality criteria. Председатель Группы экспертов г-н Роэль ван Рай сообщил о прогрессе, достигнутом в пересмотре показателей и разработке критериев качества.
The two incarnations of the Croat Democratic Union have been most proactive in developing and presenting their proposals. Особую активность в разработке и представлении своих предложений проявили две фракции Хорватского демократического содружества.
Canada therefore agreed with the approach taken by the Special Rapporteur in developing the articles on diplomatic protection of corporations and shareholders. Поэтому Канада разделяет мнения, высказанные Докладчиком при разработке статей, касающихся дипломатической защиты корпораций и их акционеров.
Those studies would doubtless be useful in developing initiatives for improving the legal status of women. Эти исследования, несомненно, будут полезны при разработке инициатив, направленных на улучшение правового статуса женщин.
In this regard, the secretariat will assist member and associate member States in developing strategies for the post-2012 climate framework. В связи с этим секретариат окажет государствам-членам и ассоциированным членам помощь в разработке стратегии осуществления программы, связанной с изменением климата в период после 2012 года.
It had included such areas among its priorities and had started reviewing and developing mechanisms to support implementation of the mobility programme. Управление включило такие цели в перечень своих первоочередных целей и приступило к обзору и разработке механизмов для оказания поддержки в ходе осуществления программы обеспечения мобильности.
A number of speakers drew attention to the successes achieved since the twentieth special session in developing national monitoring strategies. Ряд ораторов обратили внимание на достигнутые после двадцатой специальной сессии успехи в разработке национальных стратегий мониторинга.
That programme also contributes to training the human resources of receiving countries, to developing HIV/AIDS prevention programmes and to offering technical advice. Эта программа также способствует профессиональной подготовке людских ресурсов стран-получателей, разработке программ профилактики ВИЧ/СПИДа и предоставлению технических консультаций.
The experience and expertise of ongoing practices could prove useful in developing a methodology to be pursued in national exercises. Опыт и знания, накопленные в этой области, могут оказаться полезными при разработке методологии, которая будет использоваться при осуществлении национальных мер.
Our country is actively participating in developing and implementing programmes for international assistance in Africa, including through the Group of Eight. Наша страна активно участвует в разработке и выполнении программ международного содействия в Африке, в том числе в рамках Группы восьми.
For example, the attitudes of men and boys were important factors considered in developing HIV/AIDS prevention strategies and activities. Например, отношение и взгляды мужчин и мальчиков являются важным фактором, который учитывается при разработке стратегий и мероприятий, направленных на профилактику ВИЧ/СПИДа.
HelpAge International offers many useful manuals, toolkits and professional guidelines to advance policymaking in developing nations. «ХелпЭйдж интернэшнл» предлагает многочисленные полезные наставления, наборы инструментов и профессиональные инструкции для содействия разработке политики в развивающихся странах.