Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
UNESCO has also participated with UNFPA and the Ministry of Education in developing a reproductive health curriculum for schools. ЮНЕСКО в сотрудничестве с ЮНФПА и министерством просвещения также участвовала в разработке программы по вопросам репродуктивного здоровья для школ.
One of the important tasks for Russian statisticians in developing monthly estimates of GDP was shaping the attitudes of users. Одной из своих важнейших задач при разработке месячных показателей ВВП российские статистики считали формирование пользователя.
The CES has played a considerable role in developing a framework for data quality analysis and reviews. КЕС сыграла значительную роль в разработке базовой концепции анализа и обзоров качества данных.
The Central Bureau of Statistics has begun the process of developing a longitudinal database. Центральное статистическое управление приступило к разработке продольной базы данных.
By developing and implementing IT management processes, organizations can make the wisest IT investments and ensure that projects are successfully implemented. Благодаря разработке и внедрению процессов управления ИТ организации могут производить инвестиции в ИТ наиболее рациональным образом и обеспечивать успешное осуществление проектов.
The delegation underscored the Fund's efforts in developing a set of indicators and gave full support to the four strategies. Делегация особо отметила усилия Фонда по разработке свода показателей и заявила о своей полной поддержке четырех стратегий.
Lesotho mentioned developing a national drought policy to mitigate the adverse impacts of periodic droughts. Лесото сообщило о разработке национальной политики по борьбе с засухой в целях уменьшения негативных последствий периодических засух.
Fifteen Parties mentioned developing national action plans to address climate change issues, including adaptation needs. Пятнадцать Сторон сообщили о разработке национальных планов действий для решения проблем изменения климата, включая потребности в области адаптации.
We highly appreciate the vigour, perseverance and contribution of civil society in developing, promoting and implementing arms control norms. Мы глубоко признательны представителям гражданского общества за энергичное и последовательное участие в разработке, пропаганде и осуществлении соответствующих норм в области контроля над вооружениями.
For example, ESCAP is developing a virtual conference site on the issue of environment and economic policy making. Например, в ЭСКАТО разрабатывается веб-сайт «Виртуальная конференция», посвященный разработке экологической и экономической политики.
Emphasis is put on developing strategies to encourage energy-saving measures. Основное внимание уделяется разработке стратегий поощрения энергосберегающих мер.
The main difficulty is in finding appropriate products and services, developing them and selling them under market conditions. Основная трудность при этом заключается в финансировании соответствующих продуктов и услуг, их разработке и сбыте в условиях рынка.
In developing the curriculum, the Ministry of Education ensures that it is aligned to the holistic development of the child. При разработке этой программы обучения министерство образования обеспечивает свой курс на целостное развитие ребенка.
This project aims at developing specific methods of combating piracy and counterfeiting in cooperation with certification agencies in transition economies. Цель этого проекта состоит в разработке конкретных методов борьбы с "пиратством" и "контрафакцией" в сотрудничестве с учреждениями, занимающимися вопросами сертификации в странах с переходной экономикой.
In Liberia, UNMIL supported national counterparts in developing a judicial reform strategy and assisted in re-establishing courts throughout the country. В Либерии МООНВЛ оказывала поддержку национальным партнерам в разработке стратегии реформы судебной системы и помогала в восстановлении судов на территории всей страны.
It focused its efforts on supporting organized and individual returns of minorities and developing community development and stabilization projects. Главное внимание в своей деятельности оно уделяло поддержке возвращения меньшинств на организованной и индивидуальной основе и разработке общинных проектов развития и стабилизации.
The fierce competition for private funds means that UNEP must be creative and focus on developing innovative approaches beside its more traditional fund-raising techniques. Жесткая конкуренция за частные фонды означает, что ЮНЕП должна проявлять творческий подход и сосредоточить свое внимание на разработке новаторских подходов помимо своих более традиционных методов изыскания средств.
In developing this framework, the Committee recommends that full consideration be given to lessons learned from recent experiences. Комитет рекомендует при разработке этих рамочных основ уделять всестороннее внимание изучению опыта прошлого.
To date there has been only limited progress in developing and implementing concrete initiatives for sectoral integration. К настоящему времени в разработке и осуществлении конкретных инициатив по обеспечению учета экологической политики в различных секторах достигнут лишь ограниченный прогресс.
He invited Member States to avail themselves of the Centre's services, in particular in developing their national mine-action standards. Оратор предлагает государствам-членам воспользоваться услугами Центра, в частности при разработке своих национальных стандартов деятельности, связанной с разминированием.
The Special Committee invites the Secretary-General to give consideration to developing a proposal for gender capacity within the Integrated Training Service. Специальный комитет просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос о разработке предложения в целях создания потенциала для работы по гендерным вопросам в Объединенной службе учебной подготовки.
The Committee urges the Government to give priority to developing such programmes in areas of the country with high literacy levels. Комитет настоятельно рекомендует правительству уделять приоритетное внимание разработке таких программ в районах, в которых отмечается высокий уровень грамотности.
Attention will also be paid to developing appropriate policies in the event that aid is volatile or is not scaled up as expected. Будет также уделяться внимание разработке надлежащих стратегий на случай нестабильности потоков помощи или их несоответствия ожидаемым масштабам.
On the subject of developing concrete capacity-building projects, Parties noted the importance of allocating sufficient time to carefully identify existing needs and gaps. Что касается вопроса о разработке конкретных проектов по укреплению потенциала, то Стороны отметили, что очень важно отводить достаточно времени для тщательного выявления существующих потребностей и пробелов.
They often play a central role in developing and implementing security sector reform programmes and in awareness-raising. Они часто играют центральную роль в разработке и осуществлении программ реформирования сектора безопасности и в повышении информированности.