Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
The Parties shall cooperate in developing guidelines for the implementation of this Protocol. Стороны сотрудничают в разработке руководящих принципов по осуществлению настоящего Протокола.
A representative of the Russian Federation supported the pan-European approach to developing the vessel/hull database. Представитель Российской Федерации поддержала общеевропейский подход к разработке базы данных о судах/корпусах судов.
ECE contribution: ECE is interested in developing a programme on sidewalks. Вклад ЕЭК: ЕЭК заинтересована в разработке программы строительства пешеходных дорожек.
These roles and interests need to be taken into account and addressed in developing tailor-made ITS solutions for electronic data exchange systems. Эти роли и интересы необходимо принимать во внимание и рассматривать при разработке решений ИТС для систем электронного обмена данными с учетом индивидуальных потребностей.
When developing such systems, the requirements concerning the technical specifications for interoperability between freight telematic applications should be taken into account. При разработке таких систем должны приниматься во внимание предписания, касающиеся технических требований к эксплуатационной совместимости телематических приложений для грузовых перевозок.
States can also consider developing mechanisms to support the early resolution of tensions. Государства также могут рассмотреть вопрос о разработке механизмов содействия снятию напряженности на раннем этапе.
It will need to further enhance its support to United Nations field presences in developing joint strategies, programmes and resource mobilization initiatives. Ей необходимо будет и далее активизировать поддержку, оказываемую ею «полевым присутствиям» Организации Объединенных Наций в разработке совместных стратегий, программ и ресурсомобилизационных инициатив.
OHCHR provided assistance to the Governments of Benin, Mauritania and Nigeria in developing national action plans against racial discrimination, xenophobia and related intolerance. УВКПЧ оказывало поддержку правительствам Бенина, Мавритании и Нигерии в разработке национальных планов действий по борьбе с расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью.
The Office is providing guidance in developing disaster management policies, as well as a comprehensive and all-encompassing humanitarian policy framework. Управление обеспечивает руководство в разработке стратегий управления действиями по ликвидации последствий бедствий, а также в подготовке всеобъемлющих и комплексных директивных положений по вопросам гуманитарной деятельности.
Governments play a key role in developing science, technological knowledge and innovation strategies whose outcomes generate gains for society as a whole. Правительства играют ключевую роль в разработке стратегий в области научно-технических знаний и инноваций, реализация которых приносит пользу всему обществу.
Several countries in the region have now embarked on developing those indicators. Несколько стран региона уже приступили к разработке таких показателей.
There are a number of additional considerations that need to be taken into account when developing and implementing the platform's work programme. Существует ряд дополнительных соображений, которые нужно учитывать при разработке и осуществлении программы работы платформы.
The element of equity should not be left sight of while developing this instrument. При разработке данного документа не следует упускать из виду фактор справедливости.
Cost was an important factor in developing the new regional architecture. Издержки были важным фактором при разработке новой региональной архитектуры.
In Panama, UNODC continues to implement a prison reform project and assists in developing new initiatives for the prevention of violence and crime. В Панаме УНП ООН продолжает осуществлять проект тюремной реформы и оказывает помощь в разработке новых инициатив по предупреждению насилия и преступности.
The Centre also assisted the States in developing national action plans for stockpile management and weapons destruction. Центр также оказал помощь этим государствам в разработке национальных планов действий в области управления запасами и уничтожения оружия.
The Secretariat has provided informal briefing sessions on electronic filing of reports and has begun developing an online training course. Секретариат провел неофициальные ознакомительные заседания по вопросу электронного представления отчетов и приступил к разработке онлайнового учебного курса.
The missions are working to support national and local Government officials in developing a comprehensive regional disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration approach. Миссии оказывают содействие национальным и местным правительственным должностным лицам в разработке всеобъемлющего регионального подхода к процессу разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции.
The United Nations collaborated with five university law departments from across Somalia in developing a human rights curriculum. Организация Объединенных Наций сотрудничала с юридическими факультетами пяти университетов в разных точках Сомали в разработке учебного плана по теме прав человека.
Somali partners expressed an interest in developing a more focused "compact" through which the international community would engage with its Somali counterparts. Сомалийские партнеры выразили заинтересованность в разработке более целенаправленного «договора», посредством которого международное сообщество будет взаимодействовать с сомалийскими контрагентами.
Rendering the Government technical support in developing its programme of health-care reforms for 2006-2010. оказана техническая поддержка Правительству КР в разработке Государственной программы реформирования здравоохранения "Манас Таалими на 2006-2010 годы".
With UNSMIL support, the Government has made significant progress towards developing a defence white paper outlining a national strategy. При поддержке МООНПЛ правительство достигло значительного прогресса в разработке «белой книги» по вопросам обороны, содержащей изложение национальной стратегии.
Several experts called on UNCTAD to assist in developing such mechanisms and in promoting bankable projects. Ряд экспертов призвали ЮНКТАД оказывать помощь в разработке таких механизмов и продвижении рентабельных проектов.
The ISAR accounting model curriculum and IESs provide good guidelines in developing and improving local requirements. Типовая программа изучения бухгалтерского учета МССУ и МОС могут служить хорошими ориентирами при разработке и совершенствовании местных требований.
Main elements to consider when developing sustainability reporting initiatives Institution Основные элементы, требующие рассмотрения при разработке инициатив в области отчетности по показателям устойчивости