Other delegations also expressed appreciation for the Centre's efforts in developing the two new modules. |
Другие делегации также высоко оценили усилия Центра по разработке двух новых модулей. |
In particular, States parties may wish to consider developing model or standard provisions for these purposes. |
В частности, государства-участники, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о разработке типовых или стандартных положений для этих целей. |
To this end, UNDP intends to support partner countries in developing low-emissions, climate-resilient development strategies. |
С этой целью ПРООН намерена оказывать поддержку странам-партнерам в разработке стратегий развития, обеспечивающих низкий уровень выбросов и устойчивость к изменениям климата. |
Emphasis is also now placed on developing, updating and testing business continuity plans annually. |
В настоящее время особое внимание уделяется также ежегодной разработке, обновлению и тестированию планов обеспечения непрерывности бизнес-процессов. |
Significant Global Programme advisory capacity is deployed towards supporting national counterparts in developing projects for funding from GEF and an increasingly wide range of other sources. |
Значительный потенциал глобальной программы в области предоставления консультаций используется для оказания поддержки национальным партнерам при разработке проектов, финансируемых из средств ГЭФ, а также из все более широкого круга других источников. |
Women have been actively participating in developing legislation that affects them. |
Женщины принимают активное участие в разработке законодательства, затрагивающего их интересы. |
Grenada has been undertaking processes aimed at developing an agreed upon National Gender Policy, but the goal seems elusive. |
В Гренаде осуществляются инициативы по разработке согласованной национальной гендерной стратегии, однако поставленная цель кажется размытой. |
In developing and implementing procedures for Article 4, Ireland made two key decisions. |
При разработке и осуществлении процедур применительно к статье 4 Ирландии приняла два ключевых решения. |
The Canadian commercial space sector is a global leader in developing space robotics and satellite equipment. |
Канадский коммерческий космический сектор принадлежит к числу мировых лидеров в разработке космической робототехники и спутникового оборудования. |
It should also ensure progress in developing an appropriate framework of relevant instruments for its achievement. |
Это должно также обеспечивать прогресс в разработке соответствующей структуры надлежащих инструментов для ее достижения. |
In 2010, when developing its 2011 business plan, DOS further strengthened its headquarters risk analysis. |
В 2010 году, при разработке своего плана работы на 2011 год, ОСН еще более улучшил свой анализ рисков в штаб-квартирах. |
This exercise will serve as a first step towards developing Global Migration Group learning packages for migration stakeholders. |
Эта деятельность станет первым шагом в разработке учебных материалов группы по вопросам глобальной миграции для тех, кто интересуется проблемами миграции. |
ESCAP is assisting the region in developing elements of a regional financial architecture for closing the development gaps. |
В настоящее время ЭСКАТО оказывает помощь региону в разработке элементов региональной финансовой архитектуры, направленных на устранение пробелов в области развития. |
The MOH as the Regulator for the sector now focuses on developing and monitoring of policies and standards for service delivery. |
В настоящее время МЗ как куратор этого сектора сосредоточивает свои усилия на разработке и мониторинге программ и стандартов предоставления услуг. |
It sets out the framework for consultation with indigenous peoples when developing mining and energy activities that directly affect them. |
Это положение служит основой для консультаций с коренными народами при разработке мероприятий, связанных с добычей полезных ископаемых и энергетикой, которые оказывают на них непосредственное воздействие. |
Thus, the Expert Group focused its work on developing the common framework template and the tools described above. |
Таким образом, Группа экспертов сосредоточила свою работу на разработке единого образца базовых принципов и описанных выше инструментов. |
There has also been progress in developing results-oriented monitoring and evaluation (M&E) frameworks. |
Удалось также добиться прогресса в разработке ориентированных на результат рамочных механизмов контроля и оценки. |
Countries are becoming more creative in their census designs and developing new census methods. |
Страны проявляют все большую изобретательность при планировании своих переписей населения и разработке новых методов переписи. |
In this context, FAO has started developing guidelines to update recommendations for agricultural policy to better integrate climate adaptation and mitigation challenges. |
В этой связи ФАО приступила к разработке руководящих принципов для обновления рекомендаций в отношении сельскохозяйственной политики в целях совершенствования учета адаптации и предотвращения изменения климата. |
Progress in developing a framework for the monitoring and evaluation of capacity-building |
В. Прогресс в разработке рамок для мониторинга и оценки укрепления потенциала в контексте межправительственного процесса |
There is also a need to consider the effects of domestic policy measures in developing the BAU baseline. |
При разработке исходного уровня БПМ необходимо также учитывать воздействие внутренних программных мер. |
Submissions from Parties demonstrated the progress made in developing and implementing national adaptation strategies. |
В представлениях Сторон был продемонстрирован достигнутый прогресс в разработке и реализации национальных стратегий в области адаптации. |
Discussions are currently focused on developing a benchmark and indexes to describe building construction processes for climate change mitigation. |
В настоящее время в центре дискуссий находится вопрос о разработке ориентира и показателей для описания процессов строительства зданий в контексте смягчения последствий изменения климата. |
Experience so far shows that pre-investment activities are central for developing the right products and projects for low-income dwellers. |
Имеющийся опыт свидетельствует о том, что предынвестиционная деятельность играет важную роль в разработке правильных продуктов и проектов для малоимущих слоев населения. |
They also need support for developing adaptation strategies. |
Они также нуждаются в содействии в разработке адаптационных стратегий. |