Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
Other delegations also expressed appreciation for the Centre's efforts in developing the two new modules. Другие делегации также высоко оценили усилия Центра по разработке двух новых модулей.
In particular, States parties may wish to consider developing model or standard provisions for these purposes. В частности, государства-участники, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о разработке типовых или стандартных положений для этих целей.
To this end, UNDP intends to support partner countries in developing low-emissions, climate-resilient development strategies. С этой целью ПРООН намерена оказывать поддержку странам-партнерам в разработке стратегий развития, обеспечивающих низкий уровень выбросов и устойчивость к изменениям климата.
Emphasis is also now placed on developing, updating and testing business continuity plans annually. В настоящее время особое внимание уделяется также ежегодной разработке, обновлению и тестированию планов обеспечения непрерывности бизнес-процессов.
Significant Global Programme advisory capacity is deployed towards supporting national counterparts in developing projects for funding from GEF and an increasingly wide range of other sources. Значительный потенциал глобальной программы в области предоставления консультаций используется для оказания поддержки национальным партнерам при разработке проектов, финансируемых из средств ГЭФ, а также из все более широкого круга других источников.
Women have been actively participating in developing legislation that affects them. Женщины принимают активное участие в разработке законодательства, затрагивающего их интересы.
Grenada has been undertaking processes aimed at developing an agreed upon National Gender Policy, but the goal seems elusive. В Гренаде осуществляются инициативы по разработке согласованной национальной гендерной стратегии, однако поставленная цель кажется размытой.
In developing and implementing procedures for Article 4, Ireland made two key decisions. При разработке и осуществлении процедур применительно к статье 4 Ирландии приняла два ключевых решения.
The Canadian commercial space sector is a global leader in developing space robotics and satellite equipment. Канадский коммерческий космический сектор принадлежит к числу мировых лидеров в разработке космической робототехники и спутникового оборудования.
It should also ensure progress in developing an appropriate framework of relevant instruments for its achievement. Это должно также обеспечивать прогресс в разработке соответствующей структуры надлежащих инструментов для ее достижения.
In 2010, when developing its 2011 business plan, DOS further strengthened its headquarters risk analysis. В 2010 году, при разработке своего плана работы на 2011 год, ОСН еще более улучшил свой анализ рисков в штаб-квартирах.
This exercise will serve as a first step towards developing Global Migration Group learning packages for migration stakeholders. Эта деятельность станет первым шагом в разработке учебных материалов группы по вопросам глобальной миграции для тех, кто интересуется проблемами миграции.
ESCAP is assisting the region in developing elements of a regional financial architecture for closing the development gaps. В настоящее время ЭСКАТО оказывает помощь региону в разработке элементов региональной финансовой архитектуры, направленных на устранение пробелов в области развития.
The MOH as the Regulator for the sector now focuses on developing and monitoring of policies and standards for service delivery. В настоящее время МЗ как куратор этого сектора сосредоточивает свои усилия на разработке и мониторинге программ и стандартов предоставления услуг.
It sets out the framework for consultation with indigenous peoples when developing mining and energy activities that directly affect them. Это положение служит основой для консультаций с коренными народами при разработке мероприятий, связанных с добычей полезных ископаемых и энергетикой, которые оказывают на них непосредственное воздействие.
Thus, the Expert Group focused its work on developing the common framework template and the tools described above. Таким образом, Группа экспертов сосредоточила свою работу на разработке единого образца базовых принципов и описанных выше инструментов.
There has also been progress in developing results-oriented monitoring and evaluation (M&E) frameworks. Удалось также добиться прогресса в разработке ориентированных на результат рамочных механизмов контроля и оценки.
Countries are becoming more creative in their census designs and developing new census methods. Страны проявляют все большую изобретательность при планировании своих переписей населения и разработке новых методов переписи.
In this context, FAO has started developing guidelines to update recommendations for agricultural policy to better integrate climate adaptation and mitigation challenges. В этой связи ФАО приступила к разработке руководящих принципов для обновления рекомендаций в отношении сельскохозяйственной политики в целях совершенствования учета адаптации и предотвращения изменения климата.
Progress in developing a framework for the monitoring and evaluation of capacity-building В. Прогресс в разработке рамок для мониторинга и оценки укрепления потенциала в контексте межправительственного процесса
There is also a need to consider the effects of domestic policy measures in developing the BAU baseline. При разработке исходного уровня БПМ необходимо также учитывать воздействие внутренних программных мер.
Submissions from Parties demonstrated the progress made in developing and implementing national adaptation strategies. В представлениях Сторон был продемонстрирован достигнутый прогресс в разработке и реализации национальных стратегий в области адаптации.
Discussions are currently focused on developing a benchmark and indexes to describe building construction processes for climate change mitigation. В настоящее время в центре дискуссий находится вопрос о разработке ориентира и показателей для описания процессов строительства зданий в контексте смягчения последствий изменения климата.
Experience so far shows that pre-investment activities are central for developing the right products and projects for low-income dwellers. Имеющийся опыт свидетельствует о том, что предынвестиционная деятельность играет важную роль в разработке правильных продуктов и проектов для малоимущих слоев населения.
They also need support for developing adaptation strategies. Они также нуждаются в содействии в разработке адаптационных стратегий.