Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
This should be taken into consideration when developing and implementing policies, programmes and action plans. Это следует учитывать при разработке и осуществлении политики, программ и планов действий.
When developing our country programming frameworks, we support people-centred development through consultations with Governments, civil society, business and people living in poverty. При разработке рамок наших программ, мы ратуем за развитие, ориентированное на человека, благодаря консультациям с правительствами, гражданским обществом, деловыми кругами и людьми, живущими в условиях нищеты.
The experiments were aimed at evaluating the consequences of a long-duration space flight and at developing nutritional and exercise countermeasures. Цель этих экспериментов заключалась в оценке влияния продолжительных космических полетов и в разработке рационов питания и упражнений для противодействия негативным последствиям.
Previous projects with ESA have concentrated on developing sophisticated models for composite materials. В ранее осуществленных проектах с ЕКА основное внимание уделялось разработке усложненных моделей для композитных материалов.
Finally, strengthened coordination with United Nations radio and television in developing related programming for broadcasters helped in further spreading the message. Наконец, укрепление координации со службой Радио и Телевидения Организации Объединенных Наций при разработке соответствующих вещательных программ способствовало дальнейшему распространению идеи проекта.
The assessments are being used to target assistance in developing national plans. Результаты этих оценок используются для придания целенаправленного характера помощи при разработке национальных планов.
Papua New Guinea welcomed the assistance of the Department of Economic and Social Affairs and Italy in developing National Sustainable Development Strategies for Pacific Island countries. Папуа-Новая Гвинея приветствует помощь Департамента экономических и социальных вопросов и Италии в разработке Национальных стратегий устойчивого развития для Тихоокеанских островных стран.
I would like to emphasize the importance for my country of developing a definition of the crime of aggression. Я хотел бы подчеркнуть ту важность, которую придает моя страна разработке определения агрессии.
For UNICEF, the experience has shown that it is possible to work with numerous local authorities without developing countless projects. Для ЮНИСЕФ благодаря этому эксперименту стало ясно, что можно работать сразу с многими органами местной власти, не прибегая при этом к разработке бесчисленных проектов.
The European Union has concentrated on developing guidelines for international assistance on sustainable urban development. Европейский союз сосредоточил свои усилия на разработке руководящих принципов для оказания международной помощи в деле устойчивого развития городов.
There is no dedicated unit in the Office of the Under-Secretary-General to assist him in developing a strategic plan. В составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря нет специального подразделения, которое помогало бы ему в разработке стратегических планов.
Moreover, in collaboration with ITC, UNCTAD can assist the PA in developing appropriate strategies for improving supply-chain management. Кроме того, ЮНКТАД в сотрудничестве с МТЦ может оказать помощь ПО в разработке соответствующих стратегий для улучшения управления системой материально-технического снабжения.
UNCTAD could assist the PA in developing an agenda for obtaining the special and differential treatment accorded to the least developed countries. ЮНКТАД могла бы оказать помощь ПО в разработке мероприятий для получения специальных и преференциальных льгот, предоставляемых наименее развитым странам.
The need to take appropriate account of criteria, including cost-effectiveness, technical and economic feasibility and reliability, in developing marking requirements was stressed. Была подчеркнута необходимость соответствующим образом принимать во внимание такие критерии, как, в частности, рентабельность, техническая и экономическая осуществимость и надежность, при разработке требований к маркировке.
In the past 12 months, progress has been made on developing technical criteria and methods for implementing verification measures. За последние 12 месяцев был достигнут прогресс в разработке технических критериев и методов осуществления мер проверки.
In southern Serbia, local associations were supported in developing a project benefiting 700 children with disabilities. Ассоциациям, действующим на юге Сербии, была оказана помощь в разработке проекта в интересах 700 детей-инвалидов.
Gladly, the successor mission will be able to provide some assistance towards developing the prosecution and defence mechanisms in the judiciary. Вызывает удовлетворение тот факт, что миссия-преемница сможет в определенной степени содействовать разработке механизмов обвинения и защиты в рамках судебной системы.
In developing indicators and placing them within the framework, the criteria listed in paragraphs 52-55 should be applied. При разработке показателей и определении их места в системе следует применять критерии, перечисленные в пунктах 52-55 выше.
In some countries, SMEs are extremely active in R&D and in developing new and innovative products. В некоторых странах МСП чрезвычайно активны в сфере НИОКР и в разработке новой и инновационной продукции.
Special attention is also given by UNU to developing joint activities with substantive staff of the United Nations system. Особое внимание УООН также уделяет разработке совместных мероприятий с основным персоналом системы Организации Объединенных Наций.
There were also calls for developing proposals for new sovereign debt workout or restructuring mechanisms. Прозвучали также призывы к разработке предложений в отношении новых механизмов урегулирования или реструктуризации задолженности суверенных государств.
He also recommended that the working group consider developing a follow-up mechanism to support the implementation of the draft Norms. Он также рекомендовал рабочей группе рассмотреть вопрос о разработке механизма последующих мер в целях содействия осуществлению проекта Норм.
It had also been suggested that regional standards could complement international standards or assist in developing new international instruments. Также было высказано предложение о том, что региональные нормы могут дополнять международные нормы или содействовать разработке новых международных договоров.
Both gross and net error must be taken into account in developing the overall evaluation plan. При разработке общего плана оценки необходимо учитывать общую и чистую погрешность.
The working group stressed the importance of result-based assessments and project evaluation in developing recommendations on mobilizing resources to meet priorities. Рабочая группа подчеркнула важное значение проведения ориентированного на результаты анализа и оценки проектов при разработке рекомендаций в отношении мобилизации ресурсов для решения первоочередных задач.