Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
When developing an international standard, other international standards or existing national and regional standards, where appropriate, will be taken into consideration. При разработке международного стандарта будут приниматься во внимание, где это целесообразно, другие международные стандарты или существующие национальные и региональные стандарты.
When developing and harmonizing standards and technical regulations, account will be taken of the relevant principles of the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade. При разработке и согласовании стандартов и технических нормативов будут учитываться соответствующие принципы Соглашения ВТО о технических барьерах в торговле.
Together, they provide useful elements for updating and developing a more comprehensive and coordinated regime for the protection of civilians in armed conflict. В совокупности они являются эффективными элементами, способствующими дополнению и разработке более всеобъемлющего и согласованного режима защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Local Governments and their Associations have dedicated their own human and financial resources and have often taken the lead in developing innovative strategies for women's advancement. Местные органы власти и их ассоциации используют собственные кадровые и финансовые ресурсы и часто играют ведущую роль в разработке новаторских стратегий расширения возможностей женщин.
Furthermore, a project directed at developing options for Governments to address the mobility and safety needs of ageing populations is to be launched in 1999. Кроме того, в 1999 году должна быть начата реализация проекта по разработке различных мероприятий, с помощью которых правительства могли бы решить проблему потребностей в области обеспечения мобильности и безопасности стареющего населения.
In developing the Protocol's compliance regime, it is important to bear in mind, as this question does, that we are not starting from scratch. При разработке режима соблюдения Протокола важно помнить, что мы начинаем прорабатывать этот вопрос не с нуля.
The database will provide examples that illustrate the appropriate use of indigenous knowledge in "developing cost-effective and sustainable survival strategies for poverty alleviation and income generation". В этой базе данных будут содержаться примеры, иллюстрирующие надлежащее использование знаний коренных народов при "разработке эффективных с точки зрения затрат и устойчивых стратегий выживания в целях борьбы с нищетой и формирования дохода".
3.1. Is your institution participating in developing a UNCCD National Action Programme (NAP)? 3.1 Участвует ли ваше учреждение в разработке национальной программы действий (НПД) по осуществлению КБО?
The Independent Bureau for Humanitarian Issues, which had cooperated closely with Jordan, would be involved in developing the proposed agenda and would assist in the implementation process. В разработке предлагаемой повестки дня и в оказании содействия процессу ее реализации будет участвовать Независимое бюро по гуманитарным вопросам, которое тесно сотрудничало с Иорданией.
The RCF programmes have led to a better understanding of poverty reduction strategies by developing measurements and costing out the achievement of Millennium Development Goals. Программы РПРС позволили лучше осмыслить стратегии сокращения масштабов нищеты благодаря разработке показателей оценки и расчету расходов в связи с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Service is now actively engaged in developing new programmes in Chad and the Central African Republic, a technically challenging project that will require significant management support. Служба в настоящее время принимает активное участие в разработке новых программ в Чаде и Центральноафриканской Республике - проекте, который сопряжен с техническими трудностями и потребует значительной управленческой поддержки.
The Committee noted that hunger was the most extreme manifestation of poverty and requested the assistance of the ESCAP secretariat in developing methods for identifying pockets of hunger. Комитет отметил, что голод - это крайнее проявление нищеты, и предложил секретариату ЭСКАТО оказать помощь в разработке методов определения очагов голода.
These staff needs and skills should further be taken into account when developing a mobility policy that could act as a strong motivational element. Эти потребности и навыки персонала должны также приниматься во внимание при разработке политики в области мобильности, которая могла бы стать серьезным элементом мотивации.
Globalization highlights the importance of involving a range of actors and sectors of society in developing a plan of action to address racism and racial discrimination. Глобализация выявляет важное значение задействования целого ряда участников и секторов общества в разработке плана действий, направленного на борьбу против расизма и расовой дискриминации.
His country was extremely interested in developing appropriate benchmarks and indicators at both the national and the global level for the implementation and evaluation of the forthcoming Programme of Action. Его страна крайне заинтересована в разработке соответствующих контрольных ориентиров и показателей как на национальном, так и на глобальном уровнях в целях осуществления и оценки готовящейся программы действий.
The case studies will try to show what are the lessons learned, widely applicable, in developing policies for FDI to contribute to development. В тематических исследованиях будет предпринята попытка показать, какие уроки могут быть извлечены и найти широкое применение при разработке политики, обеспечивающей вклад ПИИ в процесс развития.
Stressing the importance of disseminating information in local languages, he said that those languages should be used for developing web pages and broadcasting radio programmes. Подчеркивая большое значение распространения информации на местных языках, он говорит, что эти языки следует использовать при разработке веб-страниц и трансляции радиопрограмм.
A possible path towards developing rules of the road for secure space operations could be through reliance on the existing operational experience of the principal actors, commercial operators and government agencies. Возможные маршруты к разработке правил "дорожного движения" с целью обезопасить космические операции могли бы пролегать через опору на существующий операционный опыт главных субъектов, коммерческих операторов и правительственных учреждений.
In developing the gtr, there was agreement that glazing requisite for the driver's primary visibility should exhibit good light transmission properties. При разработке гтп было решено, что стекло, обеспечивающее обзорность для водителя, должно иметь хорошие показатели пропускания света.
Somewhat more promising is the possible invitation to India to participate in developing, alongside France, Germany, and Britain, the new joint Euro-fighter. Чем-то более многообещающим может стать возможное приглашение Индии к участию в разработке, вместе с Францией, Германией и Англией, нового совместного евро-истребителя.
First is the need to maintain and increase the gains already made in developing integrated reproductive health programmes and in particular the provision of safe family-planning services. Первая - это необходимость сохранения и приумножения успехов, достигнутых в разработке комплексных программ репродуктивного здоровья и особенно в деле предоставления безопасных услуг по планированию семьи.
Recent activities for developing and funding space-related weapons or weapons systems serve as a reminder for us to take timely and substantive actions to prevent the weaponization of outer space in the future. Недавняя деятельность по разработке и финансированию связанных с космосом видов оружия или оружейных систем служит для нас напоминанием о необходимости своевременных и предметных действий по предотвращению вооружения космического пространства в будущем.
About 40 research and higher education institutions are affiliated to the ROSA network, developing specific project components of the national space plan. С РОСА связаны около 40 научно-исследовательских институтов и высших учебных заведений, которые участвуют в разработке конкретных компонентов проектов в рамках Национальной космической программы.
The inter-agency training will be coordinated by OCHA, but EPRS will participate in developing the materials and implementing the training. Осуществление межучрежденческой подготовки будет координировать УКГВ, но СГЧС будет участвовать в разработке материалов и в проведении подготовки.
Therefore, the European Union welcomed the work of the United Nations and the World Bank in developing and refining principles and good practices in social policies. В связи с этим Европейский союз приветствует деятельность Организации Объединенных Наций и Всемирного банка по разработке и уточнению принципов и рациональной практики в социальной области.