Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
Unlike in the case of the EU competition provisions, NAFTA members have not committed themselves explicitly to developing any form of supranational competition law. В отличие от подхода ЕС в отношении правил, касающихся конкуренции, члены НАФТА не приняли на себя прямого обязательства по разработке какого-либо наднационального закона, регулирующего конкуренцию.
UNECE plays a major role in developing and maintaining many of the norms and standards that facilitate the efficient functioning of international trade infrastructure. З. ЕЭК ООН играет важную роль в разработке и поддержании многих норм и стандартов, которые содействуют эффективному функционированию международной торговой инфраструктуры.
The Office, in cooperation with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, has begun developing a legislative guide for the ratification and implementation of the Convention. В сотрудничестве с Межрегиональным исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия Управление приступило к разработке руководства для законодательных органов по ратификации и осуществлению Конвенции.
In developing its work plan, the task force should agree on work-sharing responsibilities with international organizations and institutions that were actively supporting the elaboration of individual parts of the Strategy. В процессе разработки своего плана работы целевой группе следует согласовать разделение функций с другими международными организациями и учреждениями, которые принимали активное участие в разработке отдельных частей Стратегии.
Other Universities in Iceland have as well adopted a Gender Equality Plan, or are in the process of developing plans. Другие высшие учебные заведения Исландии также приняли план обеспечения равенства мужчин и женщин, либо приступили к разработке соответствующих планов.
Attention is also being given to developing a coherent and imaginative approach, in consultation with the Electoral Commission, to enhancing public awareness regarding the mechanics of the forthcoming elections. Кроме того, уделяется внимание разработке, на основе консультаций с Избирательной комиссией, последовательной и нестандартной методики ознакомления общественности с порядком проведения предстоящих выборов.
United Nations agencies are actively engaged in developing programmes and partnerships with NGOs involved in the development of strategies for post conflict justice mechanisms. Учреждения Организации Объединенных Наций активно участвуют в разработке программ и партнерстве с НПО, занимающимися выработкой стратегий для механизмов отправления правосудия в постконфликтных условиях.
OHCHR has been engaged in developing expertise and methodological tools to address different aspects of the administration of justice - in particular with regard to post-conflict situations. УВКПЧ принимает участие в разработке экспертной документации и дидактических материалов по различным аспектам отправления правосудия, в частности в связи с постконфликтными ситуациями.
A third governmental delegation proposed to replace the words "determine and develop all" in the second sentence of the article by "be involved in determining and developing". Третья правительственная делегация предложила заменить во втором предложении статьи слова "определять и разрабатывать любые" словами "участвовать в определении и разработке".
States should take this distinctive relationship into consideration in developing laws and policies concerning the use and development of land and resources, including environmental protection. Государства должны учитывать эту особую связь при разработке законов и политики в отношении использования и освоения земель и ресурсов, включая охрану окружающей среды.
Assist, at their request, Member States in developing indicators for measuring the impacts of national action plans after implementation; Ь) оказать государствам-членам по их просьбе помощь в разработке индикаторов измерения эффективности национальных планов действий после их осуществления;
He suggested that more attention should be given to developing a sound methodology for impact assessments on human rights and health prior to the formulation of policies. Он рекомендовал уделять больше внимания разработке эффективной методологии, позволяющей оценивать воздействия на права человека и здравоохранение еще до процесса формулирования политики.
Since the Guiding Principles were developed five years ago, several States have begun to use them in developing laws and policies on internal displacement. С тех пор как пять лет назад были разработаны Руководящие принципы, некоторые государства начали использовать их при разработке законов и политики по вопросам внутреннего перемещения.
To take into account unequal levels of development in further developing good governance frameworks; учет неодинаковых уровней развития при дальнейшей разработке рамочных положений, касающихся благого управления;
We call on you to take the lead in developing mutually agreed and binding rules to control flows of external funds. Мы призываем вас взять на себя ведущую роль в разработке взаимосогласованных и обязательных правил контроля за потоками внешних финансовых ресурсов.
The United Kingdom supported Pakistan in developing its poverty monitoring framework, for example, by an evaluation of a rural women's health-care information programme. Соединенное Королевство поддержало Пакистан в разработке им рамочной структуры для отслеживания проблемы нищеты, проведя, например, оценку программы медицинского просвещения для сельских женщин.
Both equity and efficiency had to be taken into account when developing strategies to reduce emissions and population exposure. При разработке стратегий по сокращению выбросов и уменьшению воздействия на население необходимо учитывать как соображения справедливости, так и соображения эффективности.
Alternatively the limited capacity of the Task Force should be recognized when developing the annual workplan and priorities given to proposed work items. В противном случае следует признать ограниченный потенциал Целевой группы при разработке годового плана работы и установлении приоритетов в отношении предлагаемых направлений работы.
Mr. Moe called for a more active role of international organizations in developing the sustainable development indicators (SDI) and more international cooperation in this area. Г-н Муэ призвал международные организации играть более активную роль в разработке показателей устойчивого развития (ПУР) и расширить международное сотрудничество в этой области.
Box 2: Proposed steps for developing a national PRTR Вставка 2: Предлагаемые шаги по разработке общенационального РВПЗ
Indeed, the basic principles accepted in developing that law were those of freedom, equality, cooperation, responsibility and peaceful uses. Так, при разработке права были приняты такие основополагающие принципы, как свобода, равенство, сотрудничество, ответственность и мирное использование.
The Committee encouraged developing comprehensive educational programmes that would change traditional gender stereotypes in the family, at work, in politics and in the whole society. Комитет настоятельно призвал к разработке всеобъемлющих программ в сфере образования, которые способствовали бы изменению традиционных стереотипных представлений о распределении ролей в семье, на работе, в политике и обществе.
In spite of the severe funding constraints under which it operates, the Fund has been fairly successful in developing modest pilot projects. Несмотря на серьезные финансовые ограничения, с которыми Фонд сталкивается в своей работе, он добился значительных успехов в разработке небольших экспериментальных проектов.
Three implementing agencies - UNDP, UNEP and the World Bank - play key roles in identifying, developing, and managing GEF projects in the field. Ключевую роль в выявлении и разработке проектов ГЭФ на местах, а также в управлении ими играют три учреждения - исполнителя: ПРООН, ЮНЕП и Всемирный банк.
Norway stated that the Norwegian agency responsible for receiving requests from other States parties for assistance in developing measures to prevent transnational crime was the Police Department, Ministry of Justice. Норвегия сообщила, что в Норвегии учреждением, ответственным за получение от других государств - участников просьб об оказании помощи в разработке мер по предупреждению транснациональной преступности, является Департамент полиции Министерства юстиции.