Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
It is hoped that the Monterrey Conference will lead to developing a new, more equitable system of international governance. Следует надеяться, что Монтеррейская конференция приведет к разработке новой, более справедливой системы международного управления.
In developing the relationship framework, key issues of concern to both Tokelau and New Zealand will be identified. При разработке рамок взаимоотношений будут определены ключевые вопросы, вызывающие обеспокоенность Токелау и Новой Зеландии.
In the course of developing detailed budget proposals, due regard will be paid to the requirements of Assembly resolution 56/253. При разработке подробных бюджетных предложений должное внимание будет уделяться требованиям резолюции 56/253 Ассамблеи.
We also welcome the engagement of the Council of Europe in developing a proposal for decentralization in Kosovo and Metohija. Мы также приветствуем участие Совета Европы в разработке предложений по децентрализации в Косово и Метохии.
The Inter-Agency Standing Committee has an important role in developing useful recommendations aimed at improving United Nations humanitarian response. Важную роль в разработке полезных рекомендаций по совершенствованию гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций играет Межучрежденческий постоянный комитет.
As part of the missions' agenda, PCASED and the Department devoted time to developing a strategy for local and international resource mobilization. В связи с направлением своих миссий ПКПБР и Департамент уделили внимание разработке стратегии мобилизации ресурсов из местных и международных источников.
We are prepared to participate in developing such information. Мы готовы участвовать в их разработке.
The Working Group viewed the proposal as identifying useful elements for States to consider in developing national space legislation. По мнению Рабочей группы, в этом предложении указаны полезные элементы, которые следует учитывать государствам при разработке национального законодательства по космической деятельности.
I should like briefly to highlight some of the elements that need to be taken into account in developing this strategy. Я хотел бы кратко остановиться на некоторых элементах, которые следует учитывать при разработке этой стратегии.
Our efforts should focus on developing local and domestic economies, not on nuclear weapons. Наши усилия должны быть сосредоточены на развитии местной и внутренней экономики, а не на разработке ядерных вооружений.
For instance, in developing national poverty strategies, emphasis should be placed more on technical and knowledge-based assistance. Так, например, в разработке национальной стратегии борьбы с нищетой следует делать больший упор на техническую и информационно-экспертную помощь.
UNEP has played a catalytic role in developing and promoting the effectiveness of multilateral environmental agreements. ЮНЕП сыграла роль катализатора в разработке и обеспечении эффективности многосторонних природоохранных соглашений.
The United States would continue to provide assistance for developing and enforcing anti-money-laundering regimes that met the highest international standards. Соединенные Штаты будут и впредь оказывать содействие в разработке и обеспечении соблюдения отвечающих самым высоким международным стандартам режимов борьбы с отмыванием денег.
Maori involvement in planning, developing and delivering those services was being actively encouraged. При этом активно стимулируется участие маори в планировании, разработке и оказании этих услуг.
Necessity for active cooperation of NSOs in developing measures for sustainable development. Необходимость активного участия НСУ в разработке мер в области устойчивого развития.
She observed that UNFPA had utilized the Mali PRSP in developing the proposed programme. Она заметила, что ЮНФПА использовал ДССН Мали при разработке предложенной программы.
Many countries need assistance in developing tools for self-assessment at the national level. Многим странам необходима помощь в разработке инструментов для проведения самооценок на национальном уровне.
We commend the report for emphasizing the importance of local context in developing a peacebuilding strategy. Мы отмечаем, что в докладе подчеркивается необходимость учитывать местный контекст в разработке стратегии миростроительства.
He also recalled the work carried out by R. Stone and others in developing the Systems of Social and Demographic Statistics. Он также напомнил о работе, проделанной Р. Стоуном и другими по разработке системы социальной и демографической статистики.
The ADB Report raises a number of issues that may need to be resolved in developing an informal process. В докладе АБР поднимается ряд вопросов, которые, возможно, потребуется разрешить при разработке неофициальных процедур.
They also underscored the importance of participation of the target groups in developing such models. Они также указывали на важность участия в разработке таких моделей групп, на которые они ориентированы.
The progress made by subregional and regional institutions in developing benchmarks and indicators is mentioned in a number of reports. В некоторых докладах сообщается о прогрессе, достигнутом субрегиональными и региональными учреждениями в разработке критериев и показателей.
Pre-qualification: A program that uses intermediaries to assist prospective borrowers in developing viable loan application packages and securing loans. Предварительный отбор: посредники помогают перспективным заемщикам в разработке эффективных стратегий использования кредитов и гарантирования займов.
Funding will be provided for 10 pilot programs that use innovative approaches to developing transportation plans that serve people with disabilities. Будет обеспечено финансирование десяти пилотных программ, использующих инновационные подходы к разработке систем транспортного обслуживания инвалидов.
The experience gained in developing and implementing regional environmental agreements should be shared with other regions, as appropriate. По мере необходимости следует обмениваться опытом, накопленным при разработке и осуществлении региональных природоохранных соглашений, с другими регионами.