Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
Since then, state and territory governments have been developing and implementing, on a progressive basis, model offences and penalties. С этого времени правительства штатов и территорий приступили к разработке и применению типовых норм, касающихся преступлений и наказаний.
However, some countries still have difficulties in developing and implementing functioning asylum procedures and in providing appropriate reception facilities for destitute asylum-seekers. Однако некоторые страны по-прежнему сталкиваются с трудностями в разработке и осуществлении работающих процедур предоставления убежища и в обеспечении условий, необходимых для принятия остро нуждающихся лиц, ищущих убежища.
Several delegations asked UNHCR to give a higher priority to developing a more effective "early warning system". Несколько делегаций просили УВКБ уделять больше внимания разработке более эффективной "системы раннего оповещения".
Nevertheless, Indonesia will increase its efforts in developing space technology in order to achieve self-sustaining capability in overall space activities. В то же время Индонезия намерена активизировать свои усилия по разработке космических технологий в целях достижения самостоятельности в космической деятельности.
China's scientific communities in astronomy have made new breakthroughs in developing ground-based systems to explore the solar magnetic field. Китайские научные астрономические круги добились новых успехов в разработке наземных систем изучения солнечного магнитного поля.
Member States should follow a unified approach to developing a standard format for the acquisition, processing and handling of remote-sensing data. Государствам-членам следует придерживаться единого подхода к разработке стандартного формата для приобретения, обработки и использования данных дистанционного зондирования.
There are more than 450 research programs in America developing genetic tests. В Америке ведется свыше 450 исследовательских программ по разработке генетического тестирования.
Progress was also linked to work underway on developing and introducing new information systems. Прогресс в этой области зависит также от ведущейся деятельности по разработке и внедрению новых информационных систем.
Consideration could now be given to developing coherent and well planned interventions at national levels to identify specific issues upon which convention secretariats could work jointly. В настоящее время можно было бы уделить внимание разработке последовательных и хорошо спланированных мероприятий на национальных уровнях, с тем чтобы определить конкретные вопросы, над которыми секретариаты конвенций могли бы работать совместно.
Ukraine was particularly interested in developing a technical cooperation programme with the Office of the High Commissioner and looked forward to progress in that field. Украина особо заинтересована в разработке программы технического сотрудничества с Управлением Верховного комиссара и надеется на прогресс в этой области.
National and international policies should therefore give priority to developing strategies and programmes to reduce poverty, which would strengthen human and institutional capacities. В этой связи в рамках национальной и международной политики приоритетное значение должно придаваться разработке стратегий и программ по борьбе с нищетой, которые позволят расширить возможности людей и организаций.
As a part of this effort, we have been active in promoting a South-South dialogue and developing an agenda for the South. Наши активные действия по содействию диалогу Юг-Юг и разработке программы действий для Юга являются частью этих усилий.
There must be a global partnership in developing appropriate mechanisms for disaster prevention and disaster reduction. Должно быть глобальное партнерство в разработке необходимых механизмов для предотвращения стихийных бедствий и смягчения их последствий.
Work has also continued on developing a system which integrates traditional nuclear material verification activities with new strengthening measures, including those contained in the Additional Protocol. Продолжается также работа по разработке системы, которая будет включать традиционную деятельность по проверке наличия ядерного материала с новыми укрепленными мерами, включая меры, определенные в дополнительном протоколе.
UNDP will use this material to prepare a Programme Advisory Note to assist programme staff in developing viable coastal management projects. ПРООН будет использовать этот материал для подготовки рекомендательных записок по программам, чтобы помогать персоналу, занятому на этих программах, в разработке жизнеспособных проектов управления прибрежными районами.
Considerable progress has been made in developing management information, reporting and analysis systems. Значительный прогресс был достигнут в разработке систем управленческой информации, отчетности и анализа.
In developing export strategies, the close interaction between Governments and the private sector is of paramount importance. При разработке экспортных стратегий первостепенное значение имеет тесное взаимодействие между правительствами и частным сектором.
The main obstacles that might be encountered in developing an export strategy were also identified. Были также названы основные препятствия, которые могут возникнуть при разработке экспортной стратегии.
Understanding the relevant benefits of an intersectoral approach and engaging other sectors in developing coordinated programmes are necessary steps in the development of effective actions. Понимание соответствующих преимуществ межсекторального подхода и задействование других секторов в разработке скоординированных программ являются необходимыми элементами выработки эффективных мер.
At its fourteenth executive session, on 24 March 1997, the Board noted the progress in developing UNCTAD's technical cooperation Strategy. На своей четырнадцатой исполнительной сессии 24 марта 1997 года Совет отметил прогресс в разработке Стратегии ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
Provide guidelines that states are encouraged to follow in developing and implementing highway safety programmes in 18 functional areas. В этом документе излагаются руководящие принципы, предусмотренные для использования штатами при разработке и реализации программ по безопасности дорожного движения в 18 функциональных районах.
They also commended the Secretariat's work in developing training norms for peacekeepers. Они также высоко отзывались о деятельности Секретариата по разработке нормативов для подготовки миротворцев.
IAEA has expanded its assistance to the economies in transition in developing national legislation in the nuclear field. МАГАТЭ оказывало помощь странам с переходной экономикой в разработке национального законодательства по вопросам использования ядерной энергии.
The Inland Transport Committee and its subsidiary bodies continue to be active in monitoring and developing legal instruments. Комитет внутреннего транспорта и его вспомогательные органы продолжают принимать активное участие в наблюдении за выполнением правовых документов и в их разработке.
There is a sharing of guidelines on audit approaches and collaboration on methodologies for risk assessment in developing audit strategies and work plans. Осуществляется обмен информацией о руководящих принципах в отношении используемых при проверках подходов и совместной деятельности по методологиям оценки рисков при разработке стратегий ревизии и планов работы.