Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
States should make a greater effort to look to these examples when developing national evaluation mechanisms. При разработке национальных механизмов оценки государствам следует повнимательнее присмотреться к этим примерам.
The delegation noted that the Government had recently committed to developing best practices concerning youth juveniles. Делегация отметила, что недавно правительство приступило к разработке передовых методов практики в отношении несовершеннолетних.
Cooperation and partnership should define the work of developing the mechanism, as this reflects the spirit of the Declaration. Принцип сотрудничества и партнерства должен определять деятельность по разработке механизма, поскольку он отражает дух Декларации.
Interdesign workshops are devoted to analysing, developing and solving issues of international significance. Семинары-практикумы по интердизайну посвящены анализу, разработке и решению проблем международного значения.
Mainstreaming a gender perspective in both crime and criminal justice statistics remains an important objective when developing methodological standards. При разработке методологических стандартов важной задачей остается всесторонее отражение гендерного фактора как в статистических данных о преступности, так и в статистических данных об уголовном правосудии.
Following consultation with the Sahel countries, UNICRI and the Centre prepared a proposal aimed at developing a regional programme. После консультаций со странами Сахеля ЮНИКРИ и Центр подготовили предложение по разработке региональной программы.
In developing ICCS, priority was given to criteria of particular relevance to policies on crime prevention and criminal justice. При разработке МКПС приоритетное внимание было уделено критериям, которые особо актуальны для стратегий в сфере предупреждения преступности и уголовного правосудия.
UNICEF participated in developing the agreement reached by UNDG on cost-sharing in the RC system (OP 128). ЮНИСЕФ участвовал в разработке соглашения, достигнутого ГООНВР в отношении совместного несения расходов, связанных с системой КР (пункт 128 постановляющей части).
This context dependence poses a challenge which needs to be taken into account when developing a set of global standards. Эту зависимость от контекста необходимо учитывать при разработке комплекса глобальных стандартов.
Accordingly, the current document presents a framework for measuring progress in developing SEIS. Таким образом, настоящий документ представляет собой рамочную основу для оценки прогресса в разработке СЕИС.
The CEP Bureau supported the idea to address the progress in developing SEIS at the next EfE Conference. Президиум КЭП поддержал предложение рассмотреть вопрос о прогрессе в разработке СЕИС на следующей Конференции ОСЕ.
NSOs should lead the work of developing such portals. НСУ следует возглавить работу по разработке таких порталов.
The Conference agreed that good progress has been made in developing migration statistics over the last few decades. Конференция сделала вывод о том, что в разработке статистики миграции за последние несколько десятилетий был достигнут существенный прогресс.
It is recommended that Burundi consider developing treaties on the subject. Бурунди рекомендуется рассмотреть вопрос о разработке договоров по этому вопросу.
Assistance in developing an appropriate case management system for DCEO and other agencies; work is underway in this regard. Помощь в разработке системы организации рассмотрения дел для УКЭП и других ведомств; в этом отношении ведется работа.
In developing these curricula, considerable attention has been paid to international human rights standards. При разработке тематических учебных планов значительное внимание уделяется именно международным стандартам в области прав человека.
The Government of Viet Nam attaches great importance to creating and developing gender equality policies and programs, and ensuring women's rights. Правительство Вьетнама придает большое значение созданию и разработке политики и программ в области гендерного равноправия, а также обеспечению прав женщин.
ILO had worked closely with the Vanuatu National Youth Council in developing a Youth Employment Strategy. МОТ тесно сотрудничала с Национальным молодежным советом Вануату при разработке Стратегии действий в области занятости молодежи.
RBAP, APRC, Pacific Centre 4.2 Reflect evaluation recommendations in developing regional programme regional projects. Отразить изложенные в оценке рекомендации в разработке региональных проектов в рамках региональной программы.
Appreciate the transparent and participatory consultative process undertaken by UNFPA in developing the strategic plan; Ь) высоко оценить прозрачный и основанный на широком участии консультативный процесс, организованный ЮНФПА при разработке стратегического плана;
In developing the revised policy, UNFPA has considered and addressed each suggestion. При разработке пересмотренной политики ЮНФПА учитывал и рассматривал каждое предложение.
When developing its 2011 business plan, DOS strengthened its headquarters risk analysis and completed several engagements at UNFPA headquarters. При разработке своего бизнес-плана на 2011 год ОСН углубил анализ рисков в деятельности штаб-квартиры и выполнил ряд заданий в штаб-квартире ЮНФПА.
Delegations commended UNICEF for the inclusive, participatory and transparent process conducted over the past few months in developing the draft strategic plan. Делегации высоко оценили проведение ЮНИСЕФ в течение нескольких прошедших месяцев всеобъемлющего, основанного на широком участии и транспарентного процесса по разработке проекта стратегического плана.
This sets out Government's commitment to a structured, coordinated, multi-agency approach to developing women-specific interventions designed to address their offending behaviour. В ней изложены обязательства правительства в отношении структурированного, согласованного, межучрежденческого подхода к разработке ориентированных на женщин мероприятий, предназначенных для решения проблемы противоправного поведения.
Furthermore, children must be involved in developing these policies. Кроме того, к разработке такой политики необходимо привлекать детей.