Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
The developing of a comprehensive agenda for further trade liberalization that reflected the interests of all members of the World Trade Organization was called for. Был сделан призыв о разработке всеобъемлющей программы для дальнейшей либерализации торговли, учитывающей интересы всех членов Всемирной торговой организации.
In this respect, the United Nations could play an important role in promoting greater awareness of these interactions and developing international norms. В этой связи Организация Объединенных Наций может сыграть важную роль в расширении осведомленности об этой взаимосвязи и разработке международных норм.
Some delegations believed that such cooperation was conceivable only under specific circumstances and urged caution in developing models. Некоторые делегации считают, что такое сотрудничество возможно только при определенных обстоятельствах, и настоятельно призвали проявлять осторожность при разработке моделей.
25.48 During the biennium, the focus will be on developing innovative approaches towards improving emergency response. 25.48 В течение двухгодичного периода внимание будет сосредоточиваться на разработке новаторских подходов в целях обеспечения более эффективного реагирования на чрезвычайные ситуации.
UNU will pay specific attention to gender-mainstreaming in the framework of developing the University's strategic plan as well as a personnel policy. УООН уделит особое внимание учету женской проблематики при разработке стратегического плана Университета, а также кадровой политики.
They merely serve as reference for developing statistical variables, and as tools of data organization and presentation. Они используются лишь в качестве справочного материала при разработке статистических показателей, а также в виде средств, применяемых для классификации и представления данных.
Britain will play its part in developing an action plan to ensure universal access to clean water and sanitation. Великобритания готова сыграть свою роль в разработке плана действий, который обеспечил бы универсальный доступ к чистой воде и санитарии.
Parents are also involved in developing and implementing these plans. В разработке и осуществлении этих планов принимают также участие родители.
The Government had also paid great attention to establishing democratic institutions and developing a legal system for the protection of human rights. Правительство также уделяет большое внимание созданию демократических институтов и разработке правовой системы в области защиты прав человека.
UNHCR will continue to assist the authorities in developing national implementation procedures, including refugee status determination. УВКБ продолжит оказание помощи властям в разработке национальных процедур по его выполнению, включая определение статуса беженца.
Our experience in developing SMART will greatly assist the Agency's plans to promote the development of small and medium-sized reactors in the future. Наш опыт в разработке такого проекта окажет существенную помощь Агентству в его будущих планах по поощрению разработки реакторов малой и средней мощности.
The poor should be empowered to be active actors in developing opportunities to eradicate poverty. Должны быть расширены возможности для активного участия бедных слоев населения в разработке мер по ликвидации нищеты.
The scientific community could be requested to contribute to developing methodologies for such integrative reporting. К научным кругам можно обратиться с просьбой помочь в разработке методологий для подготовки таких комплексных докладов.
Since its inception, the Conference on Disarmament has played a central role in developing a multilateral arms control and disarmament regime. Конференция по разоружению с самого начала играла центральную роль в разработке режима многостороннего контроля над вооружениями и разоружения.
Governments may consider developing such agricultural development policies with the active participation of farming communities, women and civil society. Правительства могут рассмотреть вопрос о разработке таких видов политики в области развития сельского хозяйства с активным участием фермерских общин, женщин и гражданского общества.
The United Nations system has made considerable progress towards developing a more holistic and strategic approach to responding to natural disasters. Система Организации Объединенных Наций добилась большого прогресса в разработке более целостного стратегического подхода к реагированию на стихийные бедствия.
Canada is committed to developing systematic and effective responses to other war-related commodities and to the sophisticated financial networks through which they are laundered. Канада привержена разработке систематических и эффективных мер реагирования на другие связанные с военными действиями сырьевые товары и современные финансовые сети, через которые они «отмываются».
The task of developing a proposal is often the starting point for changing a company's corporate culture. Деятельность по разработке проекта часто служит отправной точкой для изменения корпоративной культуры.
The Programme works closely with the International Union for the Conservation of Nature in developing environmental policies and international law. Программа тесно сотрудничает с Международным союзом охраны природы в разработке природоохранной политики и международного природоохранного законодательства.
The United Nations Office on Drugs and Crime has assisted 70 countries in developing counter-terrorism legislation. Помощь Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в разработке контртеррористического законодательства была оказана 70 странам.
The final outcome could provide guidance and serve as reference for the Committee in developing its long-term programme. Конечные результаты этого анализа могли бы служить руководством и справочным материалом для Комитета при разработке его долгосрочной программы.
During the discussion, it was noted that a lot of progress has been made in developing macroeconomic manuals. В ходе обсуждения был отмечен значительный прогресс, достигнутый в разработке макроэкономических руководств.
ECOWAS has also accepted a role for civil society in developing its conflict mechanism. ЭКОВАС в разработке своего механизма по регулированию конфликтов отводит определенную роль и гражданскому обществу.
States and IOM should work on developing a model information campaign. Государствам и МОМ следует предпринять усилия по разработке какой-либо типовой информационной кампании.
Several delegations noted that setting unrealistic plans for developing dynamic models, in particular for nutrient nitrogen, might be detrimental to future work. Несколько делегаций отметили, что подготовка нереальных планов деятельности по разработке динамических моделей, в частности для биогенного азота, могла бы причинить ущерб интересам будущей работы.