Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
In the 2004-2005 biennium, UNEP will work to build capacity for developing effective environmental legislation and institutions at all levels of governance. В течение двухгодичного периода 2004-2005 годов ЮНЕП будет работать над наращиванием потенциала по разработке эффективного природоохранного законодательства и развитию учреждений на всех уровнях руководства.
Such co-operation could help in developing new technologies and achieving maximum effectiveness of anti-pollution devices. Такое сотрудничество могло бы способствовать разработке новых технологий и обеспечению максимально эффективного использования устройств для очистки выхлопных газов.
The United Nations should consider developing a worldwide marketing plan to mobilize citizens' support for global change and to promote awareness of the Johannesburg Summit. Организации Объединенных Наций следует рассмотреть вопрос о разработке общемирового плана маркетинга для мобилизации поддержки граждан в интересах осуществления глобальных изменений и содействия пропаганде Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
He also offered assistance in developing gtr concerning Lower anchorages and tethers for child restraint seats. Он также предложил оказать помощь в разработке гтп, касающихся нижних креплений и страховочных фалов детских удерживающих сидений.
Consideration should be given to developing processes by which such a pool could be created. Следует рассмотреть вопрос о разработке процессов, направленных на создание такого резерва.
Next is enhancing the Assembly's interaction with the Security Council, particularly in developing long-term conflict prevention and peace-building strategies. К следующей мере относится усиление взаимодействия между Ассамблеей и Советом Безопасности, в частности при разработке долгосрочных стратегий предотвращения конфликтов и миростроительства.
The United Nations can play a crucial role in developing global standards for controlling brokers. Организация Объединенных Наций может играть крайне важную роль в разработке всемирных стандартов контроля за брокерами.
The Agency continues to provide advice to Member States on developing national legislation governing the safe and peaceful uses of nuclear energy. Агентство продолжает консультировать государства-члены по вопросу о разработке национального законодательства, регулирующего безопасное и мирное использование ядерной энергии.
The Chairman suggested that this issue should also be considered by the informal group charged with developing Regulation No. 66. Председатель высказался за то, чтобы этот вопрос был также рассмотрен неофициальной группой, на которую возложена задача по разработке Правил Nº 66.
In this context, UNDP has assisted the Government in developing an interim capacity-building strategy. ПРООН оказала в этой связи помощь правительству в разработке стратегии укрепления потенциала в переходный период.
The aim of the visit was to assist in developing alternative concepts and frameworks around security issues in the region. Целью визита было содействовать разработке альтернативных концепций и рамочных программ в связи с вопросами безопасности в регионе.
UNICEF continues to work together with the Secretary of State for Labour and Solidarity in developing new policies and procedures. ЮНИСЕФ продолжает совместную работу с государственным секретарем по вопросам труда и солидарности по разработке новой политики и процедур.
During the reporting period, the staff of the social services division participated in developing the department's 3-year strategic plan. В отчетный период сотрудники отдела социальных услуг принимали участие в разработке трехгодичного стратегического плана департамента.
There also needs to be effective support for regional organizations in developing regional strategies to assist national efforts. Существует также потребность в действенной поддержке региональных организаций в разработке региональных стратегий помощи на национальном уровне.
Their capacity to play an active role in developing effective training has been enhanced. Расширились их возможности играть активную роль в разработке эффективных учебных курсов.
It calls upon States to strengthen cooperation with non-governmental organizations, harnessing their experience and expertise in developing governmental legislation, policies and other initiatives. Она призывает государства укреплять сотрудничество с неправительственными организациями, используя их опыт и экспертный потенциал в разработке государственного законодательства, политики и других инициатив.
Countries have addressed the challenge of developing sustainable development strategies in different ways. Страны подошли к разработке стратегий устойчивого развития по-разному.
Given its extensive technical expertise, UN/CEFACT's will play an important role in developing the new standards and measures outlined above. С учетом своего обширного специализированного технического опыта СЕФАКТ ООН будет играть важную роль в разработке новых стандартов и мер, о которых говорилось выше.
Support continues to all media station managers in developing strategic tools for short- and long-term planning. Продолжается предоставление руководителям всех средств массовой информации поддержки в разработке стратегических методов планирования на краткосрочную и долгосрочную перспективу.
When developing the intergovernmental normative documents, their requirements are harmonized with international, regional and advanced national standards. При разработке межгосударственных нормативных документов осуществляется гармонизация их требований с международными, региональными и передовыми национальными стандартами.
The Terrorism Prevention Branch has been working closely with the African Union on developing a model law for African Union member States. Сектор по предупреждению терроризма тесно сотрудничал с Африканским союзом при разработке типового закона для государств-членов Африканского союза.
In developing subregional peace-building programmes, there should be close collaboration with Governments, national and international partners and especially subregional institutions. При разработке субрегиональных программ в области миростроительства следует обеспечивать тесное сотрудничество с правительствами, национальными и международными партнерами и особенно с субрегиональными учреждениями.
Rotary's Rotaract and Interact clubs involve men and boys in developing projects that promote gender equality. Клубы «Ротарис ротарэкт» и «Интерэкт» привлекают мужчин и мальчиков к разработке проектов, содействующих равенству между мужчинами и женщинами.
The year 2000 witnessed further improvements in developing standardized documents and general guidelines to assist country teams in implementing the United Nations House Programme. В 2000 году был отмечен дальнейший прогресс в разработке стандартизированных документов и общих руководящих принципов в помощь страновым группам при осуществлении программы создания «домов Организации Объединенных Наций».
These should not restrict Member States from developing other relevant country-specific indicators and measurement tools. Это не должно препятствовать разработке государствами-членами других соответствующих показателей и инструментов оценки для их конкретных нужд.