Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to take the above observations into account when developing his proposals for the next budget submission. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблеи просить Генерального секретаря принять во внимание вышеуказанные замечания при разработке своих предложений для следующего бюджетного документа.
Evaluations can also help national Governments in developing improved policy approaches in support of the implementation of sustainable development goals. Оценки могут также помогать национальным правительствам в разработке усовершенствованных стратегических подходов в поддержку достижения целей в области устойчивого развития.
The aim is to assist stakeholders in developing appropriate policies, investments, institutional arrangements, programmes and activities to improve food security and nutrition in protracted crises. Цель состоит в том, чтобы помочь заинтересованным сторонам в разработке соответствующей политики, инвестиций, институциональных механизмов, программ и мероприятий для улучшения продовольственной безопасности и питания в условиях затяжных кризисов.
UNDP assisted the Government and communities in developing and implementing the national strategy on socio-economic reintegration for people affected by conflict. ПРООН оказывала помощь правительству и общинам в разработке и осуществлении национальной стратегии социально-экономической реинтеграции лиц, пострадавших в результате конфликта.
The Government made some progress implementing the national human rights action plan, identifying focal points and developing a monitoring framework. Правительство добилось некоторого прогресса в осуществлении национального плана действий в области прав человека, назначении координаторов и разработке системы мониторинга.
The Board also initiated work on developing standardized approaches for the demonstration of additionality in a frequently used methodology for renewable energy generation. Совет также инициировал работу по разработке стандартизированных подходов к демонстрированию дополнительного характера в рамках часто используемой методологии для генерирования энергии из возобновляемых источников.
The LEG took note of ongoing efforts by different organizations in developing supplementary materials to the technical guidelines for the NAP process. ГЭН приняла к сведению текущие усилия различных организаций по разработке дополнительных материалов к техническим руководящим принципам для процесса НПА.
The role of the Health Information and Quality Authority also includes developing standards and inspection in respect of children's services. Роль Органа по вопросам медико-санитарной информации и качества медицинских услуг также состоит в разработке стандартов и проверке деятельности детских служб.
Priorities that have been addressed are translation of information, work around developing standardized models of interpretation and staff learning and support. К приоритетным задачам, которые необходимо решить, относятся перевод информации, работа по разработке стандартизованных моделей перевода и обучения персонала и поддержки.
UNCITRAL aimed to support States in developing the knowledge and instruments required to effectively utilize commercial law as a tool for sustainable development. ЮНСИТРАЛ ставит своей целью оказывать поддержку государствам в развитии знаний и разработке документов, необходимых для эффективного применения торгового права в качестве одного из инструментов устойчивого развития.
Few of the contractors have made considerable progress in developing and testing tools for both nodules and sulphides exploration. Мало кто из контракторов добился значительного прогресса в разработке и испытании средств разведки как конкреций, так и сульфидов.
UNCTAD to be supportive of the need for decentralization at division and branch levels when developing websites to interact with beneficiaries. ЮНКТАД следует учитывать необходимость децентрализации на уровне отделов и секторов при разработке сайтов, взаимодействующих с получателями помощи.
Participants in these meetings provided extensive input for and recommendations on developing the guidelines. Участники этих форумов предоставили обширный материал и рекомендации по разработке руководящих принципов.
These will help to guide planners and decision makers in developing adaptation strategies. Они послужат основой при разработке адаптационных стратегий составителями планов и принимающими решения лицами.
One delegation pledged to support the Entity in developing approaches to test and implement the set of gender indicators at the country level. Одна из делегаций заявила о своем намерении оказать Структуре помощь в разработке методов проверки и введения комплекса гендерных показателей на страновом уровне.
All industry sectors should participate in developing and implementing policy, projects and partnerships on the sound management of chemicals. Участие в разработке и осуществлении политики, проектов и партнерств в области рационального регулирования химических веществ надлежит принимать всем отраслям промышленности.
The work of the United Nations on developing regional and national counter-terrorism strategies provides a good political framework for countries to collaborate. Деятельность Организации Объединенных Наций по разработке региональных и национальных стратегий противодействия терроризму служат хорошей политической основой для сотрудничества стран.
The Section has started developing key records management policies and guidelines, including for the management of electronic mail. Секция приступила к разработке ключевых стратегий и руководящих указаний в отношении ведения архивов, включая управление электронной почтой.
In developing its new infrastructure strategy, the Group will need to address the low awareness levels among UNOPS staff. При разработке своей новой стратегии осуществления инфраструктурных проектов Группе необходимо будет рассмотреть вопрос о низком уровне информированности сотрудников ЮНОПС.
The informal working group developing the gtr pursued the modular approach. Неофициальная рабочая группа по разработке гтп руководствовалась модульным подходом.
The focus today is on developing a new generation engines and vehicles and bringing them to market. В настоящее время упор делается на разработке и коммерциализации двигателей и транспортных средств нового поколения.
The group should take full account of existing data and research in developing its regulatory proposals. З. При разработке своих нормативных предложений группе следует полностью принимать во внимание имеющиеся данные и проводящиеся исследования.
FTC also supported the TEC in developing its initial linkage modalities with other institutional arrangements. ФТП также оказывала ИКТ помощь в разработке первоначальных условий для установления связей с другими институциональными механизмами.
The LEG discussed the approach for developing the technical guidelines for the NAP process, including a timeline. ГЭН обсудила подход к разработке технических руководящих принципов для процесса НПА, включая сроки работы.
The SBSTA took note of the views of Parties and of the progress made in developing draft conclusions under this agenda item. ВОКНТА принял к сведению мнения Сторон и прогресс, достигнутый в разработке проекта выводов по данному пункту повестки дня.