Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
It also needs assistance in developing on- and off-site emergency plans. Ей также необходима помощь в разработке планов действий в чрезвычайных ситуациях в пределах и за пределами промышленных объектов.
Last, industry should take the lead in developing internationally agreed standards for electronic signatures. И наконец, было отмечено, что ведущую роль в разработке международно признанных стандартов электронных подписей должна играть промышленность.
UNCITRAL could assist in further developing those principles and features. ЮНСИТРАЛ могла бы оказать помощь в дальнейшей разработке этих принципов и параметров.
Parties may also wish to consider developing targets for the indicators. Кроме того, Стороны Конвенции, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о разработке целевых показателей.
Others have recently developed or are considering developing an overall disability-inclusive policy framework. Другие разработали недавно общие основы политики с учетом интересов инвалидов или же рассматривают сейчас вопрос об их разработке.
It should consider pre-existing standards and national legislations for motor vehicle glazing in developing its proposals. При разработке своих предложений ей следует рассматривать уже действующие стандарты и национальные законодательные положения, касающиеся стекловых материалов механических транспортных средств.
Sharing intelligence would assist in developing early warning systems to combat fraud. Обмен оперативной информацией мог бы содействовать разработке систем раннего оповещения в деле борьбы с мошенничеством.
Our difficulty in developing and implementing exit and transition strategies has fundamental causes. Трудность, с которой мы сталкиваемся при разработке и осуществлении стратегий выхода и перехода, имеет под собой глубинные причины.
Assisted SADC and COMESA in developing regional services agreements. ЮНКТАД оказывала помощь САДК и КОМЕСА в разработке региональных соглашений по услугам.
Other regions might want to consider developing similar conventions. Другим регионам, возможно, следует рассмотреть вопрос о разработке аналогичных конвенций.
It would also assist departments and offices in developing schedules for evaluation. Кроме того, оно будет оказывать департаментам и управлениям помощь в разработке графиков проведения оценки.
The PBC could consider developing appropriate standards and guidance in those areas. Комиссия по миростроительству могла бы рассмотреть вопрос о разработке соответствующих стандартов и инструкций на этих направлениях.
Report on progress of the Global Environment Facility in developing capacity-building performance indicators. Доклад о прогрессе, достигнутом Глобальным экологическим фондом в разработке показателей эффективности деятельности по укреплению потенциала.
CGEIB calls on indigenous advisers when developing its various education projects. КХЕИБ привлекает к разработке различных проектов в области образования консультантов из числа коренного населения.
The Marrakech Process was launched in 2003 to begin developing this framework. Для того чтобы приступить к разработке таких рамочных программ, в 2003 году было положено начало Марракешскому процессу.
Sampling, coverage and timeliness are other key factors in developing regional statistics programs. Выборка, охват и своевременность также являются ключевыми факторами, которые должны учитываться при разработке программ региональной статистики.
UNEP support will include assistance in developing investment programmes and supporting finance sector engagement activities. Поддержка ЮНЕП будет включать в себя оказание содействия в разработке инвестиционных программ и осуществлении мероприятий по привлечению финансового сектора.
The incumbent will provide technical expertise to senior Mission management in developing, implementing and monitoring the Mission's strategy on gender mainstreaming. Сотрудник на этой должности будет оказывать техническую и экспертную помощь старшему руководству в разработке и осуществлении стратегии Миссии по учету гендерной проблематики и будет следить за ее реализацией.
The Special Rapporteur notes progress in developing an agenda in the areas of health and education. Специальный докладчик отмечает прогресс в разработке программ в таких областях, как здравоохранение и образование.
The Centre also supported the Engineering Section of the Department of Field Support at Headquarters in developing new systems contracts for next-generation technologies. Центр также оказывал поддержку Инженерно-технической секции Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях в разработке новых системных контрактов с учетом технологий следующего поколения.
The United States welcomed the initiative by FAO and the progress to date in developing global flag State performance criteria. Соединенные Штаты приветствовали инициативу ФАО и достигнутый к настоящему времени прогресс в разработке глобальных критериев эффективности деятельности государств флага.
UN-Women has initiated the process of developing its own policies and procedures. Структура «ООН-женщины» приступила к разработке своих собственных правил и процедур.
Work is now focused on developing a ministerial strategy, curriculum and training programme. В настоящее время основное внимание уделяется разработке на уровне министерства стратегии, учебного плана и программы обучения.
In developing legal provisions, care must be taken to ensure that amnesties are not applicable to individuals who recruited or recruit children. При разработке правовых положений следует обеспечивать, чтобы амнистия не применялась в отношении тех, кто вербовал или вербует детей.
Therefore, the question of developing an international convention on diplomatic protection should be considered in tandem with that of developing a convention on State responsibility. Следовательно, вопрос о разработке международной конвенции о дипломатической защите должен рассматриваться совместно с вопросом о разработке конвенции об ответственности государств.