| At the international level, priority was given to developing effective normative frameworks, curbing recruitment, police cooperation and judicial reform. | На международном уровне приоритетное внимание уделяется разработке эффективных нормативных рамок, ограничению вербовки, сотрудничеству с органами полиции и судебной реформе. |
| In the process of developing the strategy, the complementarity of various institutional resource mobilization strategies will be ensured. | При разработке этой стратегии будут учитываться различные институциональные стратегии мобилизации ресурсов. |
| This in turn leads to the use of inaccurate data in developing policies and programmes and could undermine their effectiveness. | Это, в свою очередь, приводит к использованию неточных данных при разработке политики и программ и может подорвать их эффективность. |
| The Agency's directorate assisted in developing and implementing the policy of integration with the European Union in the area of children's rights. | Руководство Агентства оказывает содействие в разработке и реализации политики интеграции с Европейским союзом в области прав ребенка. |
| The variety of management conditions and cultures across the world requires innovation and flexibility in developing economically viable forest management approaches. | Многообразие условий хозяйствования и культур в мире обусловливает необходимость инновационных и гибких подходов к разработке экономически рентабельных методов ведения лесного хозяйства. |
| IPF and IFF highlighted the role of the private sector in developing strategies for sustained production of a wide range of forest products and services. | МГЛ и МФЛ подчеркнули роль частного сектора в разработке стратегий устойчивого производства широкого ассортимента продукции и услуг лесов. |
| And some are considering developing new kinds of anti-personnel mines. | А кое-какие и подумывают о разработке новых разновидностей противопехотных мин. |
| The University of Malaga has entered into an agreement with OPANAL concerning cooperation on developing programmes of study on disarmament and sharing of information. | Университет Малаги заключил с ОПАНАЛ соглашение о сотрудничестве в разработке программ исследований по проблемам разоружения и обмена информацией. |
| In 1998, the IASC Working Group decided to "outsource" to NRC responsibility for developing a comprehensive database on internal displacement. | В 1998 году Рабочая группа МПК решила "передать" НСБ обязанности по разработке комплексной базы данных по внутреннему перемещению. |
| The Committee expects States parties to take account of the recommendations in its concluding observations on their periodic reports when developing and/or reviewing their national strategies. | Комитет ожидает, что государства-участники будут принимать во внимание при разработке и/или пересмотре своих национальных стратегий рекомендации Комитета, содержащиеся в его заключительных замечаниях, формулируемых по итогам рассмотрения их периодических докладов. |
| In Nepal and Uzbekistan, UNDP has helped in developing laws on e-commerce and e-governance. | В Непале и Узбекистане ПРООН способствовала разработке законодательства в области электронной торговли и электронного управления. |
| Furthermore, in developing the cost recovery policy it is extremely crucial to define the types of services being provided. | Более того, при разработке политики в отношении возмещения расходов крайне важно определить виды оказываемых услуг. |
| In that regard, several speakers welcomed the initiatives taken by the Secretariat in developing a counter-kidnapping pilot project. | В этой связи ряд выступавших с удовлетворением отметили инициативы Секретариата по разработке экспериментального проекта борьбы с похищением людей. |
| The scientific and technological community has been at the onset of developing monitoring, assessment and reporting instruments for sustainable forest management. | Научно-техническое сообщество с самого начала принимает активное участие в разработке инструментов контроля, оценки и отчетности по устойчивому лесопользованию. |
| Broader impact appears to depend heavily on systematic attention to developing decentralized policies and laws. | Как представляется, расширение воздействия во многом зависит от уделения постоянного внимания разработке децентрализованной политики и законодательства. |
| UNDP assisted the Ministry of Health in developing programmes related to prevention and early detection of disabilities. | ПРООН оказала помощь министерству здравоохранения в разработке программ, связанных с предупреждением и ранним выявлением заболеваний. |
| They will assist in developing policies, designing programmes, and monitoring and evaluating the activities undertaken by the Office. | Они будут оказывать содействие в разработке стратегий, выработке программ, а также обеспечении контроля и оценки мероприятий, проводимых Управлением. |
| In operational terms, let us concentrate on developing a framework to move the process forward. | В оперативном плане давайте сконцентрируемся на разработке мер по продвижению вперед этого процесса. |
| Interested countries should receive more assistance in developing their national action plans. | Заинтересованным странам следует оказывать более активную поддержку в разработке их национальных планов действий. |
| The Centre for Integrated Assessment Modelling has developed the GAINS model to explore such synergies and the possibilities for developing integrated strategies. | Для изучения таких синергетических связей и возможностей выработки комплексных стратегий Центр по разработке моделей для комплексной оценки разработал модель GAINS. |
| One delegation requested the secretariat to work towards developing appropriate models for improving road safety. | Одна делегация просила секретариат приступить к разработке соответствующих моделей повышения безопасности дорожного движения. |
| In developing a verification system, it is also recognized that not all critical points are of equal importance. | При разработке системы контроля было также признано, что не все критические точки являются в равной степени важными. |
| WHO has also supported African countries in developing plans of action, through immunization, against tuberculosis and poliomyelitis. | ВОЗ также оказывала помощь африканским странам в разработке планов деятельности по борьбе, посредством иммунизации, с туберкулезом и полиомиелитом. |
| Both Governments and non-governmental organizations are confronted with a number of obstacles in developing and implementing human rights education programmes. | Как правительства, так и неправительственные организации сталкиваются с рядом препятствий при разработке и осуществлении программ просвещения по правам человека. |
| Important progress was made in defining priorities and developing plans for CLIVAR activities in Africa and South America. | Достигнуты значительные подвижки в определении приоритетов и разработке планов мероприятий КЛИВАР в Африке и Южной Америке. |