Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
IMO also holds seminars and regional training programmes to assist States in developing the appropriate national framework for combating such crimes. ИМО проводит также семинары и региональные учебные программы для оказания государствам содействия в разработке надлежащих национальных механизмов, посвященных борьбе с такими преступлениями.
The relevant departments have been requested, therefore, to collaborate in developing an integrated system of common processes and unified rules of procedure. Поэтому соответствующим департаментам предложено поддерживать взаимодействие в разработке комплексной системы общих процессов и единообразных правил процедуры.
Assistance in developing and implementing a successor poverty reduction strategy Оказание содействия в разработке и выполнении стратегии сокращения масштабов нищеты на последующий период
Since the Dialogue, the Statistics Division has been active in developing guidelines on the implementation of the most recent set of recommendations. После проведения диалога Статистический отдел принимает активное участие в разработке руководящих принципов осуществления самых последних пакетов рекомендаций.
Some participants referred to their practice of consulting NGOs when developing general comments. Некоторые участники упомянули о своей практике проведения консультаций с неправительственными организациями при разработке замечаний общего порядка.
We in Viet Nam are committed to doubling our efforts in developing and effectively implementing road safety programmes and action plans. Вьетнам привержен наращиванию своей деятельности по разработке и эффективному осуществлению программ и планов действий по обеспечению дорожной безопасности.
The European Union has taken a very active role in developing a global vision on aid for trade. Европейский союз принимает весьма активное участие в разработке глобальной концепции «помощи в интересах торговли».
Leadership from national governments in prioritizing health and developing effective plans to combat disease is critical. Руководящая роль национальных правительств в обеспечении уделения первоочередного внимания здравоохранению и разработке эффективных планов борьбы с заболеванием имеет решающее значение.
First, we must be innovative in developing our tools. Во-первых, нам надлежит проявлять изобретательность в разработке наших инструментов.
Many drivers need to be taken into account when developing scenarios. Многие действующие факторы нужно принимать во внимание, при разработке сценариев.
These task forces have proved particularly effective in developing and implementing joint United Nations system communications strategies. Эти целевые группы оказались особенно эффективными в разработке и осуществлении совместных коммуникационных стратегий системы Организации Объединенных Наций.
Senior ISAF officials participated in this workshop which reviewed the most pressing protection challenges and discussed developing a collaborative protection framework. Это рабочее совещание, на котором были рассмотрены наиболее острые проблемы защиты населения и обсужден вопрос о разработке рамочной основы сотрудничества в обеспечении защиты, проходило с участием старших должностных лиц МССА.
Efforts will continue to be made towards developing a strategy and methodology that address challenges on the ground. Будут и далее предприниматься усилия по разработке стратегии и методов работы для решения проблем на местах.
A questionnaire was sent to Member States requesting information on their efforts in developing indicators. Государствам-членам был разослан вопросник с просьбой представить информацию об их усилиях по разработке соответствующих показателей.
The project supports improved capacity in 14 Pacific island developing States to develop practical national energy policies. В рамках этого проекта оказывается поддержка наращиванию потенциала 14 тихоокеанских малых островных развивающихся государств по разработке практических национальных программ в области энергетики.
The value of best practice models was recommended in developing strategies to tackle such a complex phenomenon as poverty. При разработке стратегий было рекомендовано использовать "модели наилучшей практики" для решения проблем, связанных со столь сложным явлением, как нищета.
There have been successes in developing new technologies for sustainable land management that deserve future investments to provide an enabling environment for their wider adoption. Удалось добиться успехов в разработке новых технологий устойчивого землепользования, в которые необходимо и далее инвестировать средства в целях создания благоприятных условий для их более широкого применения.
There has been insufficient progress in developing adequate institutional mechanisms for better debt management. Недостаточный прогресс был достигнут в разработке адекватных институциональных механизмов более эффективного управления задолженностью.
Some words of caution from the Committee were given on the work of the task team on developing internationally agreed standards on annual population statistics. Комитет высказал некоторые предостережения относительно работы целевых групп по разработке согласованных на международном уровне стандартов для годовой демографической статистики.
In developing national policies or standards on land reassessment and release through non-technical means, States Parties are recommended take into account the principles indicated above. При разработке национальных директив и стандартов по переоценке и высвобождению земель за счет нетехнических средств государствам-участникам рекомендуется принимать в расчет вышеуказанные принципы.
The WHO encourages all states to consider such concepts when developing and enhancing national regulatory regimes. ВОЗ побуждает все государства рассматривать такие понятия при разработке и упрочении национальных регламентационных режимов.
The Charter requires the Victorian Government to take these rights into account when developing legislation. Хартия требует от правительства Виктории принятия этих прав во внимание при разработке законодательных актов.
The crucial role of indigenous women and indigenous youth in developing mitigation and adaptation measures should also be ensured. При разработке мер по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним следует также обеспечить учет решающей роли женщин и молодежи из числа коренного населения.
National coordination mechanisms and national plans are valuable in developing a multi-agency response to prevent and counter human trafficking. Национальные координационные механизмы и национальные планы играют важную роль в разработке на межведомственном уровне мер по предупреждению торговли людьми и борьбе с этим явлением.
Participation by stakeholders in developing a common vision and framework forms the main foundation for the partnership. Главным принципом этого партнерства является участие заинтересованных сторон в разработке общей стратегии и формировании общей платформы.