Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
The World Bank input is developing guidelines for the preparation of metadata covering the following areas: population, education, health, poverty assessment and monitoring. Вклад Всемирного банка сводится к разработке руководящих принципов подготовки метаданных, охватывающих следующие области: народонаселение, образование, здравоохранение, оценка и мониторинг масштабов бедности.
Although the introduction is still in a preliminary phase, two pilot projects were already carried out using this method for developing software. Хотя его внедрение пока находится на предварительном этапе, уже были осуществлены два экспериментальных проекта с применением этого метода при разработке программного обеспечения.
The STP, in conjunction with Zachman Framework, can be used as a template for developing Business Plans for new or re-engineering systems projects. СПС может использоваться в сочетании с системой Захмана в качестве модели при разработке бизнес-планов для проектов по созданию новых или реинжинирингу существующих систем.
To that end, the Committee recommends that, when developing self-regulation mechanisms, the following criteria be included in the process: В этой связи Комитет рекомендует, чтобы при разработке механизмов саморегулирования учитывались следующие критерии:
Management in statistical offices of information and communication technology (ICT) requires a strategic and comprehensive stance in developing pertinent programmes and policies for improving the collection, processing and dissemination of official statistics. Управление информационной и коммуникационной технологией (ИКТ) в статистических управлениях требует стратегического и всеобъемлющего подхода к разработке соответствующих программ и политики по совершенствованию сбора, обработки и распространения официальной статистики.
UNCDF has kept close to its target administrative cost delivery ratio of 16 per cent and is committed to developing performance budgeting as part of its operations. ФКРООН смог почти полностью добиться выполнения целевого показателя доли административных расходов по проектам - она составила 16 процентов - и стремится к разработке бюджета с учетом достигнутых результатов в рамках своих операций.
She concurred that migration was an important population issue and added that in developing the programmes the priority areas were determined by the concerned governments. Она согласилась с тем, что миграция является важной проблемой в области народонаселения, и добавила, что при разработке программ приоритетные области определяются соответствующими правительствами.
The Inspectors welcome the progress made by those United Nations system organizations in either developing an in-house CMS or purchasing commercial CMS systems. Инспекторы приветствуют прогресс, достигнутый организациями системы Организации Объединенных Наций либо в разработке внутриорганизованной СУС, либо в закупке коммерческих систем СУС.
In developing the regulations for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts, the Authority will clearly need to take into account the particularly sensitive nature of the sites where such resources occur. При разработке правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтоносных железомарганцевых корок Органу явно будет необходимо учесть особенно уязвимый характер мест, где залегают такие ресурсы.
His delegation was also keen to collaborate in developing new ideas for optimizing NGO participation and in further strengthening the review process in preparation for the 2005 Review Conference. Его делегация также готова сотрудничать в разработке новых идей оптимизации участия НПО и в дальнейшем укреплении процесса рассмотрения при подготовке к Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора.
Over the reporting period a number of cities which have long been part of the Programme have been supported in developing environmental management information systems. За отчетный период ряду городов, которые на протяжении длительного периода времени участвовали в реализации этой Программы, оказывалось содействие в разработке систем управления экологической информацией.
It needs to build on the momentum generated by the subregional workshops and the work already done by the Statistical Commission in developing the practical guidelines for good practices in technical cooperation for statistics. Консорциум должен использовать динамику, наработанную в ходе субрегиональных семинаров-практикумов и в процессе работы, уже проделанной Статистической комиссией при разработке наглядных руководящих принципов эффективной практики технического сотрудничества в области статистики.
We would welcome strengthened peace-building cooperation between the United Nations and regional bodies, both in developing mutually supporting mechanisms and in addressing concrete conflict situations. Мы приветствовали бы укрепление сотрудничества в вопросах миростроительства между Организацией Объединенных Наций и региональными органами как в разработке взаимодополняющих механизмов, так и в урегулировании конкретных конфликтных ситуаций.
The World Bank and IMF have acknowledged that plans for participatory processes in developing full poverty reduction strategy papers were generally not well defined. Всемирный банк и МВФ признали, что планы организации участия в разработке окончательных документов о стратегии смягчения проблемы нищеты в большинстве своем оказались недостаточно проработанными.
He noted the objectives of dynamic modelling, and reviewed the recent results and progress achieved in developing methods to be used for the European assessment. Он описал цели разработки динамических моделей и представил обзор достигнутых в последнее время результатов и прогресса в разработке методов для использования в рамках общеевропейской оценки.
The Department has assisted Governments in developing long-term family-related programmes, plans and strategies within the framework of the objectives of the International Year of the Family. Департамент оказывает помощь правительствам в разработке долгосрочных программ, планов и стратегий, касающихся семей, в рамках задач Международного года семьи.
It was agreed that the Task Force would concentrate its efforts on developing and promoting the access strategies and initiatives of its various members. Была достигнута договоренность о том, что Целевая группа сосредоточит свои усилия на разработке и содействии осуществлению касающихся доступа стратегий и инициатив ее различных членов.
In a complementary effort, UNDP, with the support of UNOPS, is providing assistance to the Governments of Eritrea and Ethiopia in developing their own national mine-action programmes. В рамках дополнительных усилий ПРООН при поддержке ЮНОПС оказывает правительствам Эритрее и Эфиопии помощь в разработке их собственных национальных программ, связанных с разминированием.
Currently the Law Council has commenced the process of developing a regulatory framework for the provision of legal aid and pro bono services in Uganda. В настоящее время Совет по юридическим вопросам приступил к разработке нормативных рамок для предоставления юридической помощи и бесплатной защиты в Уганде.
Assistance in developing and implementing local projects. содействие разработке и осуществлению местных проектов.
The leadership of the academic world has also been of valuable assistance in developing a conceptual understanding of the right to food and promoting its implementation. Ведущие деятели науки также оказали ценную помощь в разработке концептуального осмысления права на питание и поощрение его осуществления.
At the request of national Governments, the CCGHS will provide guidance and information in developing project proposals for submission to the relevant agencies. По запросу национальных правительств Группа предоставит свое руководство и информацию в разработке предложений по проектам, которые будут предоставлены соответствующим организациям.
The poor specialist approach to following up new developments and developing curricula. слабый профессиональный подход к учету происходящих изменений и разработке учебных планов.
Against the background of risks of seclusion from the development process and against threats to stability and security, the commissions are fully engaged in developing regional perspectives on these issues. В связи с риском исключения из процесса развития и угрозой стабильности и безопасности комиссии всесторонне участвуют в разработке региональных подходов к данным вопросам.
The Unit Division will also assist departments and offices in the Secretariat in implementing evaluation recommendations approved by the General Assembly and in developing their own self-evaluation activities. Группа Отдел будет оказывать департаментам и управлениям Секретариата содействие в выполнении рекомендаций, по результатам оценки утвержденных Генеральной Ассамблеей, и в разработке их собственных мероприятий по самооценке.