Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
In East Asia, the focus of initiatives has been on improving regional surveillance, developing collective liquidity support mechanism and promoting financial development. В Восточной Азии в рамках осуществляемых инициатив особое внимание уделяется улучшению регионального надзора, разработке коллективного механизма поддержки в создании резерва наличности и содействию финансовому развитию.
The results of this survey are intended to assist the Government in developing a transitional justice strategy for the country. Результаты такого обследования призваны помочь правительству в разработке стратегии отправления правосудия в стране в переходный период.
They would network among themselves in developing joint programmes, taking into consideration the participants' comparative advantages. Они будут контактировать друг с другом в разработке совместных программ с учетом сравнительных преимуществ участников.
CNES will concentrate on its leading role in developing systems and satellites for its own scientific or technological applications or for cooperation programmes. КНЕС будет уделять основное внимание разработке систем и спутников для использования в собственных научно - технических целях или в рамках программ сотрудничества.
The Bureau of the Committee then appointed a number of delegations as lead countries for developing proposals for actions. Бюро Комитета затем назначило ряд делегаций руководителями по разработке предложений в отношении действий.
The present work plan outlines the approach and schedule for developing the space NPS safety framework. В настоящем плане работы изложен подход к разработке рамок обеспечения безопасности космических ЯИЭ и график работы.
Some UNICEF field offices have also begun developing improved knowledge management strategies. Некоторые отделения ЮНИСЕФ на местах приступили также к разработке более эффективных стратегий управления знаниями.
Country-specific knowledge is used by partners in developing programmes of cooperation. Информация по странам используется партнерами при разработке программ сотрудничества.
In developing legal and policy frameworks to deal with these technologies, consideration should be given to the role of multiple technologies. При разработке юридических рамок и общих правил использования этих технологий следует уделить внимание роли их возможных сочетаний.
My Government has been focusing on developing more effective reproductive health information systems as a means of improving coordination and strengthening decentralization. Наше правительство делает упор на разработке более эффективных систем сбора информации в вопросах охраны репродуктивного здоровья, рассматривая это как средство улучшения координации и укрепления децентрализации.
The present section outlines the main issues to be considered in developing a legislative guide on secured financing in general. В настоящем разделе кратко затрагиваются основные вопросы, которые следует рассмотреть при разработке руководства для законодательных органов, касающегося финансирования под обеспечение в целом.
A revolving fund to assist African LDCs in developing, designing and managing natural gas projects was proposed. Было предложено создать фонд оборотных средств для оказания африканским НРС помощи в разработке проектов рационального использования природного газа и управлении ими.
Correspondingly, the set of indicators should be open to adaptation and further use by countries in developing their national set of indicators. Соответственно, набор индикаторов должен позволять его адаптирование и дальнейшее использование странами при разработке своего национального набора индикаторов.
The scale of trade is an important factor in developing any system for monitoring it. Масштабы торговли являются важным фактором при разработке любой системы ее мониторинга.
The role of UNICEF in developing and promoting those programmes in Moldova is very important. ЮНИСЕФ играет весьма важную роль в разработке и осуществлении этих программ в Молдове.
The Open Development Process provides rules on how to conduct projects for developing UN/CEFACT standards, specifications and recommendations. В ходе открытого процесса разработки готовятся правила, касающиеся порядка реализации проектов по разработке стандартов, спецификаций и рекомендаций СЕФАКТ ООН.
The European Union stands ready to continue to assist in the finalization of the Sierra Leone Compact and in developing tools to track progress. Европейский союз готов и впредь оказывать помощь в деле завершения работы над Соглашением по Сьерра-Леоне и в разработке инструментов для отслеживания прогресса.
Following a positive internal evaluation of these programmes, OHCHR has begun developing regional and subregional approaches for other continents. Опираясь на позитивную внутреннюю оценку этих прав, УВКПЧ приступило к разработке региональных и субрегиональных подходов для других континентов.
When developing the user interface, great value was attached to an easy navigation through the Atlas. При разработке интерфейса пользователя особое значение придавалось задаче обеспечить схему навигации по ресурсам Атласа.
The use of available assessments in developing implementation strategies, action plans and capacity-building activities was also important. Важную роль играет также использование имеющихся оценок при разработке стратегий осуществления, планов действий и мероприятий по наращиванию потенциала.
It was also considering whether to initiate work on developing a trade facilitation index. Она также занимается изучением возможности начала работы по разработке указателя по вопросам упрощения процедур торговли.
The Working Party noted that this was a complex issue and the various approaches to developing definitions had to be carefully considered. Рабочая группа отметила комплексный характер данного вопроса и необходимость тщательного рассмотрения различных подходов к разработке определений.
This contains clear environmental priorities and the legally established task of developing a strategy for sustainable development. В них предусмотрены четкие природоохранные приоритеты и законодательно закреплена задача по разработке стратегии устойчивого развития.
It also assisted some 150 poor families in developing business ideas and feasibility studies. Кроме того, была оказана помощь примерно 150 неимущим семьям в разработке идей, связанных с открытием собственного дела и технической подготовкой к этому.
The UNITAR PRTR programme 4/ assists developing and industrializing countries in the design and implementation of national PRTRs through a process involving all interested parties. В рамках программы РВПЗ ЮНИТАР4 развивающимся и новым индустриальным странам оказывается помощь в разработке и осуществлении национальных РВПЗ в ходе процесса, в котором участвуют все заинтересованные стороны.