Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
UNICEF also supported the National Youth Council in developing its strategic plan. ЮНИСЕФ также оказал помощь Национальному совету по делам молодежи в разработке стратегического плана.
The road map outlines a pragmatic approach to developing strategies for each ministry engaged in security sector reform, culminating in a comprehensive national strategy. В этой «дорожной карте» используется прагматичный подход к разработке субсекторальных стратегий по каждому министерству, участвующему в реформе сектора безопасности, на основании которых будет сформирована всеобъемлющая национальная стратегия.
UNAMID and the African Union High-level Implementation Panel will take these views into account when developing a revised plan for internal dialogue. ЮНАМИД и Имплементационная группа высокого уровня Африканского союза примет эти мнения во внимание при разработке пересмотренного плана для внутреннего диалога.
The guidance was broadly praised and recommended for use by countries in the region in developing national implementation plans. Руководство получило широкую поддержку, и странам региона было рекомендовано использовать его при разработке национальных планов реализации Стратегического подхода.
UNCTAD is assisting in developing a funding proposal to implement a project for the sustainable production of biofuels. ЮНКТАД оказывает содействие в разработке предложения о финансировании в целях реализации проекта по устойчивому производству биотоплива.
Many countries around the world have followed the model of the United States in developing such programmes. Многие страны по всему миру при разработке таких программ последовали примеру Соединенных Штатов.
A commitment to pursuing policy coherence for development creates challenges and opportunities for developing policy. Приверженность достижению согласованности политики в интересах развития создает при разработке политики как трудности, так и новые возможности.
It was pointed out that ASYCUDA cooperated with WCO and contributed to developing and implementing compliant systems. Было отмечено, что АСОТД сотрудничает с Всемирной таможенной организацией, содействуя разработке и внедрению совместимых систем.
Exchange of information on best practices and developing guidelines for national regulators to follow in light of their own country's situation was more useful. Более полезен обмен информацией о передовой практике и разработке руководящих принципов для национальных регулирующих органов, которым они могли бы следовать с учетом положения в их собственных странах.
The secretariat started developing a comprehensive UNCCD knowledge management system by conducting an assessment of related needs and assets. Секретариат приступил к разработке комплексной системы управления знаниями КБОООН, начав с проведения оценки соответствующих потребностей и активов.
The GM will remain focused on developing economic arguments to justify increased investments in SLM. ГМ будет и впредь уделять первоочередное внимание разработке экономических доводов для обоснования увеличения инвестиций в УУЗР.
The GM will also disseminate lessons learned from our work with developing and implementing IFSs of country Parties at national level. ГМ также будет распространять информацию об уроках, извлеченных из нашей деятельности по разработке и внедрению КСФ стран-Сторон на национальном уровне.
The secretariat has assisted member countries in developing training programmes and training capacity for freight forwarders, multimodal transport operators and logistics services providers. Секретариат оказывает странам-членам помощь в разработке учебных программ и создании учебной базы для экспедиторов, операторов мультимодальной перевозки и сотрудников компаний, обеспечивающих логистические услуги.
Several countries have progressed in developing a policy for universal school readiness. Несколько стран добились прогресса в разработке политики в области всеобщей готовности к школе.
The West and Central Africa Regional Office supported the Guinea office in developing an action plan in response to the audit recommendations. Региональное отделение для Западной и Центральной Африки оказало поддержку отделению в Гвинее в разработке плана действий с учетом рекомендаций ревизоров.
However, many countries report they are facing difficulties in this respect, as well as in developing and disseminating ESD teaching methodologies and materials. Однако многие страны сообщают о том, что они сталкиваются с трудностями в этой области, а также в разработке и распространении методологий и учебно-методических материалов по ОУР.
Information will also be shared on other international initiatives in developing gender indicators. Участники также обменяются информацией о других международных инициативах по разработке гендерных показателей.
A representative of the Renaissance Finance International made a detailed presentation on the need and opportunity for developing investment project development standards. Представитель "Ринейнсенс файнанс интернэшнл" выступил с подробным сообщением по вопросу о необходимости и возможности выработки стандартов по разработке инвестиционных проектов.
Assessing the scale of the loss from fraud is an important first step in developing a strategy for tackling it. Оценка масштабов убытков от мошенничества является первым важным шагом в разработке стратегии борьбы с ним.
These have coordinated work on developing the authority's strategies, ensuring their implementation, monitoring results and providing advice and guidance. Такие подразделения координируют деятельность по разработке стратегий органов власти, обеспечивают их осуществление, контролируют результаты и оказывают консультационную и информационную помощь.
The EU and its member States offered their experience in designing and developing such a system. ЕС и его государства-члены предложили поделиться опытом в проектировании и разработке такой системы.
The Inland Transport Committee focused on legal aspects, whereas the Centre focused on developing tools for implementation. Комитет по внутреннему транспорту занимается правовыми вопросами, а Центр уделяет основное внимание разработке механизмов осуществления.
UN/CEFACT also considered it important to respond to heads of delegation, experts and stakeholders, including organizations involved in developing standards. Кроме того, СЕФАКТ ООН считает важным взаимодействовать с главами делегаций, экспертами и заинтересованными сторонами, включая организации, участвующие в разработке стандартов.
UN/CEFACT will collaborate with the secretariat in developing capacity-building materials and programmes. СЕФАКТ ООН будет сотрудничать с секретариатом в разработке материалов и программ по наращиванию потенциала.
When developing proposals for new regulations, the European Commission carries out an impact assessment, which includes a detailed risk assessment. При разработке предложений о новых регламентах Европейская комиссия провела оценку воздействия, которая включала подробную оценку рисков.