Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Developing - Разработке"

Примеры: Developing - Разработке
The Statistics Division should take the lead in developing the reporting system. Ведущую роль в разработке системы представления данных должен играть Статистический отдел.
This required their active participation in reviewing and developing proposals on issues even between meetings; Это требует их активного участия в анализе и разработке предложений по соответствующим вопросам даже в периоды между проведением совещаний;
Accordingly, consideration should be given to developing a more systematic mechanism for consultation among all the commissions. Поэтому следует рассмотреть вопрос о разработке более продуманного механизма консультаций между всеми комиссиями.
The General Assembly had also played a central role in developing a body of law to counter terrorism. Генеральная Ассамблея также должна играть центральную роль в разработке кодекса законов о борьбе с терроризмом.
It will reduce project finance transaction costs by developing multilingual on-line criteria, templates and UNECE standards for energy efficiency investment project development. Он позволит сократить финансовые операционные издержки по проектам путем подготовки на нескольких языках доступных в режиме онлайн критериев, формуляров и стандартов ЕЭК ООН по разработке инвестиционных проектов в области энергоэффективности.
Such new developments would obviously have a bearing on developing the proposed general guidelines requested by the Commission. Подобные происходящие изменения, совершенно очевидно, отразятся на разработке предлагаемых общих руководящих принципов, запрошенных Комиссией.
In developing the online census, a number of challenges were faced both from the business and technical perspectives. При разработке электронной системы проведения переписи возник ряд проблем как организационного, так и технического характера.
Lack of a clear basis for deciding what to measure is one weakness of the three-pillar approach to developing sustainable development information. Отсутствие четкой основы при принятии решений о том, что следует измерять, - это одно слабое место трехсоставного подхода к разработке информации по устойчивому развитию.
Urge the cooperation between states in developing cultural, scientific, and trade exchange programs to strengthen the understating between cultures. Настоятельно призвать государства сотрудничать в разработке программ культурных, научных и торговых обменов в целях укрепления взаимопонимания между культурами.
Cooperate in developing suitable, legal, regulatory, and oversight procedures. Сотрудничать в разработке подходящих правовых, регулирующих и контрольных процедур.
Furthermore, progress has already been made on developing a code of ethics for the entire United Nations system. Кроме того, уже достигнут прогресс в разработке кодекса этики для всей системы Организации Объединенных Наций.
A concerted effort had been made when developing the 2005 audit workplan to implement the risk methodology in all missions. При разработке плана работы ревизоров на 2005 год были предприняты согласованные усилия в целях обеспечения использования методологии оценки рисков во всех миссиях.
Progress has been made in developing policies and guidelines relating to protection and assistance for women. Был достигнут прогресс в разработке политики и руководящих принципов по защите женщин и оказанию им помощи.
ICAO reported substantial progress in developing and implementing measures to enhance the security of travel documents. ИКАО сообщила о достижении значительного прогресса в разработке и осуществлении мер по усилению надежности проездных документов.
OIOS is also working closely with the secretariat in developing the terms of reference for an audit of the governance mechanisms. УСВН также тесно сотрудничает с секретариатом Фонда в разработке типового плана ревизии механизмов управления.
Socio-economic aspects of marine biodiversity beyond national jurisdiction need to be given a more prominent role when designing, developing or implementing conservation and management measures. При подготовке, разработке и осуществлении мер по сохранению и управлению надлежит отвести более заметную роль социально-экономическим аспектам морского биоразнообразия за пределами национальной юрисдикции.
Rather than focusing on developing new instruments, States should cooperate more closely so as to utilize existing possibilities. Вместо того, чтобы сосредоточиваться на разработке новых инструментов, государствам следует теснее сотрудничать в использовании уже существующих возможностей.
This matter has been extensively considered in the organization development process formulation and specifically in developing the human resources task force's seven strategies. Данный вопрос был подробно рассмотрен в процессе составления плана организационного развития и, в частности, при разработке семи стратегий Целевой группы по людским ресурсам.
In addition, the Agency has adopted a multisectoral approach in developing policies that relate to and affect children. Помимо этого, Агентство применяет многосекторальный подход в разработке политики в области развития, касающейся детей и оказывающей на них непосредственное воздействие.
Need for further work on developing methodologies, harmonising the concepts and identifying common sets of indicators. Необходимость продолжения деятельность по разработке методов, согласованию концепций и определению единых наборов показателей.
FAO will play an important role in further developing the part related to agricultural products. ФАО будет играть важную роль в разработке части, касающейся сельскохозяйственных продуктов.
Support LDCs in developing and implementing their national disaster risk reduction strategies; оказывать НРС поддержку в разработке и осуществлении их национальных стратегий уменьшения риска стихийных бедствий;
Ongoing dialogue between State agencies, NGOs and researchers could contribute to developing and refining new measurements appropriate for various levels of analysis. Продолжение диалога между государственными учреждениями, НПО и исследователями могло бы содействовать разработке и совершенствованию новых систем измерения, пригодных для различных уровней анализа происходящих изменений.
Due consideration should therefore be given to properly addressing public expectations and coastal livelihoods when developing ecosystem approaches at all levels. Поэтому следует должным образом продумывать, как при разработке экосистемных подходов на всех уровнях надлежаще решать вопросы, касающиеся ожиданий общественности и жизненных запросов прибрежного населения.
It requires developing the systems needed to generate and adapt technologies that are appropriate, and to disseminate them among small producers. Для этого необходимо создавать системы по разработке и адаптированию подходящих технологий и распространять их среди мелких производителей.