Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократической

Примеры в контексте "Democratic - Демократической"

Примеры: Democratic - Демократической
The wounds inflicted by apartheid will take much longer to heal, and our region wishes, therefore, to close that bitter chapter once and for all by supporting continuation of the process of transition and the consolidation of a new non-racial and democratic South Africa. Раны, нанесенные апартеидом, еще долго придется залечивать, и наш регион поэтому хочет закрыть эту горькую главу раз и навсегда, поддерживая продолжающийся процесс перехода и укрепления новой нерасовой и демократической Южной Африки.
We appeal once more to the political leaders of South Africa to find a common ground and put an end to the senseless violence that threatens to derail the march to a united, non-racial and democratic South Africa. Мы еще раз призываем политических руководителей Южной Африки найти общую почву для согласия и положить конец бессмысленному насилию, которое угрожает подорвать движение к единой, нерасовой и демократической Южной Африке.
The President: In the light of the resolutions just adopted, the agenda item on the elimination of apartheid and establishment of a united, democratic and non-racial South Africa is therefore deleted from the agenda of the General Assembly. Председатель (говорит по-английски): В свете только что принятых резолюций пункт повестки дня о ликвидации апартеида и создании единой демократической и нерасовой Южной Африки таким образом снимается с повестки дня Генеральной Ассамблеи.
The Rio Group of Latin America and the Caribbean, in its declaration of March of this year, reaffirmed the region's solidarity with, and continuing assistance to, democratic South Africa. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна, входящие в Группу Рио, в принятой ими в марте нынешнего года декларации подтвердили свою солидарность с демократической Южной Африкой и готовность продолжать оказывать ей свою поддержку.
This will help seal for posterity the achievement of the international community in all its descriptions and the United Nations to eliminate apartheid and establish a united, democratic and non-racial South Africa. Это также будет способствовать тому, что это достижение мирового сообщества и Организации Объединенных Наций в плане ликвидации апартеида и создания единой, демократической и нерасовой Южной Африки будет увековечено для грядущих поколений во всех его проявлениях.
The election of Mr. Nelson Mandela as the first President of a democratic South Africa, on 10 May 1994, was an historic event and a source of great satisfaction for the international community, and for the peoples of Africa in particular. Избрание г-на Нельсона Манделы первым президентом демократической Южной Африки 10 мая 1994 года - это историческое событие, которое вызывает глубокое удовлетворение у международного сообщества и африканских народов в частности.
The long-awaited emergence of a united, non-racial and democratic South Africa under the helm of a Government of national unity is first and foremost a victory for the South African people and their leaders. Столь долгожданное рождение единой, нерасовой и демократической Южной Африки под эгидой правительства национального единства является в первую очередь победой народа Южной Африки и его руководителей.
The leadership provided by President Mandela and others has guided the broad-based negotiations in the last few laps to the successful conclusion of establishing a Government of National Unity based on a democratic and non-racial interim Constitution. Руководство в лице президента Манделы и других деятелей способствовало тому, что переговоры на широкой основе привели на заключительном этапе к успешному завершению и формированию правительства национального единства на основе демократической и нерасовой временной конституции.
I wish to make some brief points on agenda item 38, entitled: "Elimination of apartheid and establishment of a united, democratic and non-racial South Africa", and the report of the Special Committee against Apartheid, which is before this Assembly. Я хотел бы кратко остановиться на пункте 38 повестки дня, озаглавленном "Ликвидация апартеида и создание единой, демократической и нерасовой Южной Африки", и на представленном вниманию членов Ассамблеи докладе Специального комитета против апартеида.
Mr. Li Zhaoxing (China) (interpretation from Chinese): Today the United Nations declares to the world the demise of the diabolical system of apartheid and warmly welcomes a united, democratic and non-racial South Africa back to the international community. Г-н Ли Чжаосин (Китай) (говорит по-китайски): Сегодня Организация Объединенных Наций объявляет всему миру о том, что дьявольская система апартеида мертва, и тепло приветствует возвращение единой, демократической и нерасовой Южной Африки в международное сообщество.
In the wake of Cambodia's re-emergence as an independent and sovereign nation following the successful elections last May, the Government's attention is now focused on meeting the people's aspirations for a peaceful, democratic and prosperous Cambodia. Сейчас, после возрождения Камбоджи в качестве независимого и суверенного государства в результате успешных выборов, состоявшихся в мае прошлого года, внимание правительства сосредоточено на удовлетворении чаяний населения в отношении мирной, демократической и процветающей Камбоджи.
The Committee looked forward to the emergence of a new and democratic South Africa which would join and strengthen the African family of nations and play its rightful role in the broader comity of nations. Комитет с нетерпением ожидает появления новой, демократической Южной Африки, которая войдет в семью африканских государств, укрепит ее и будет играть принадлежащую ей по праву роль в более широком сообществе уважающих друг друга наций.
Decides, however, following the establishment of a united, non-racial and democratic South Africa, to discontinue United Nations information efforts in support of the eradication of apartheid; З. постановляет, в то же время, в связи с созданием единой, нерасовой и демократической Южной Африки прекратить информационные усилия Организации Объединенных Наций в поддержку искоренения апартеида;
They emphasized the pragmatic steps being taken towards good governance and a return to democratic civilian rule within three years, as well as the efforts of UNDP in close collaboration with other donors to assist the country to alleviate poverty. Они подчеркнули прагматические шаги, предпринимаемые в направлении рационального управления и возвращения в ближайшие три года к демократической гражданской форме правления, а также предпринимаемые ПРООН в тесном сотрудничестве с другими донорами усилия по оказанию стране помощи в деле облегчения бремени нищеты.
Some delegations supported the role of UNDP in assisting Malawi in its shift to a more democratic system, and one delegation congratulated Malawi for embarking on the democratization process and appealed to donors to lend their support. Ряд делегаций поддержал роль ПРООН в оказании Малави помощи в переходе к более демократической системе, а одна из делегаций высказала высокую оценку движения Малави по пути демократизации и призвала доноров оказать свою поддержку.
I also pay tribute to His Majesty King Sihanouk, other leaders and the people of Cambodia for their historic achievement in overcoming more than two decades of strife and devastation and laying a sound foundation for a peaceful and democratic Cambodia. Я также воздаю должное Его Высочеству королю Сиануку, другим руководителям и народу Камбоджи за их историческое достижение, проявившееся в преодолении более чем двух десятилетий вражды и разорения и закладке прочной основы для мирной и демократической Камбоджи.
The Community and its member States welcome the adoption of a new constitution by Cambodia and express the hope that this constitution will provide a solid basis for a peaceful, democratic and prosperous Cambodia. Сообщество и его государства-члены приветствуют принятие Камбоджей новой конституции и выражают надежду на то, что эта конституция послужит прочной основой для мирной, демократической и процветающей Камбоджи.
As we see it, the objective of the forthcoming meeting of Heads of State or Government, convened by the President of the United States, will be the encouragement of a genuinely democratic system in the American continent and throughout the world. Как нам представляется, целью предстоящей встречи глав государств или правительств, созванной президентом Соединенных Штатов, будет поощрение подлинной демократической системы на американском континенте и во всем мире.
We are gratified at its return to the General Assembly as a full-fledged Member of the United Nations, now that the apartheid system has been abolished and a democratic and non-racial Government has been installed. Нас радует ее возвращение в Генеральную Ассамблею в качестве полноправного члена Организации Объединенных Наций в результате ликвидации системы апартеида и утверждения в стране демократической и нерасовой системы правления.
This struggle, recently crowned with the establishment of a united, democratic and non-racial Republic of South Africa, is a triumph not only for Africa but also for humanity and the international community as a whole. Эта борьба, недавно увенчавшаяся созданием единой, демократической и нерасистской Республики Южной Африки, является триумфом не только для Африки, но и для всего человечества и международного сообщества в целом.
He hoped that all that would lead to a united, democratic and non-racial South Africa, that the level of violence would be brought under control during the transition period and that the holding of elections in April would be guaranteed. Можно надеяться на то, что все это приведет к созданию единой, демократической и нерасовой Южной Африки, что удастся сдержать уровень насилия в переходный период и что будет гарантировано проведение выборов в апреле.
The CHAIRMAN informed the members of the Committee that he had received a communication containing a request for a hearing relating to the elimination of apartheid and the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa, under agenda item 38. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует членов Комитета о том, что им получено сообщение, содержащее просьбу о заслушании в связи с вопросом о ликвидации апартеида и создании единой, демократической и нерасовой Африки, содержащимся в пункте 38 повестки дня.
Nevertheless, mention should be made of the decision to hold elections in April 1994 in South Africa, which would help to bring about a united, democratic and non-racial South Africa and the final extinction of apartheid. Однако необходимо отметить решение о проведении в апреле 1994 года выборов в Южной Африке, что внесет свой вклад в создание единой, демократической и нерасовой Южной Африки и в ликвидацию апартеида.
He noted that since the previous meeting there had been considerable progress in South Africa, which he hoped would lead to a speedy end to the abominable apartheid regime and the emergence of a democratic and non-racial South Africa. Оратор отмечает, что со времени предыдущего заседания достигнут значительный прогресс в Южной Африке, который, как он надеется, приведет к скорейшей ликвидации отвратительного режима апартеида и появлению демократической и нерасовой Южной Африки.
The proposals of the Working Group that the States parties should elect the 18 judges of the court and leave open the discussion on the composition of the chambers showed greater concern for establishing a transparent and democratic procedure. Предложения Рабочей группы о том, чтобы государства-участники избирали 18 судей суда и чтобы дискуссия о составе суда продолжалась, свидетельствуют о глубокой озабоченности по поводу учреждения транспарентной и демократической процедуры.