Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократической

Примеры в контексте "Democratic - Демократической"

Примеры: Democratic - Демократической
We are committed to doing our part to accelerate the integration of a democratic Russia into the Euro-Atlantic community. Мы привержены тому, чтобы внести свой вклад в дело ускорения интеграции демократической России в Евроатлантическое сообщество.
The Government which had been in power since 1997 was moving towards a presidential and democratic system of governance. Правительство, которое находится у власти с 1997 года, в настоящее время принимает меры по установлению президентской и демократической системы правления.
It is the symbol of the United Nations as a universal organization in the best democratic tradition. Это символ универсальности Организации, это выражение наилучшей демократической традиции.
Establishing the foundations of a modern, democratic police force represents a major achievement for Bosnia and Herzegovina. Создание основ современной демократической полицейской службы является одним из главных достижений Боснии и Герцеговины.
This is precisely where the pledge - and the challenge - of democratic reform starts. Именно это является залогом демократической реформы, и именно с этого начинаются ее трудности.
In the three decades that followed, the Vietnamese people put up heroic struggles to complete the national democratic revolution. Последующие три десятилетия вьетнамский народ вел героическую борьбу во имя полной победы национальной демократической революции.
The governmental alliance between that party and a democratic party had the consequence of democratizing racism. Правительственный альянс, заключенный между этой партией и Демократической партией, имеет своим следствием демократизацию расизма.
We need the Bretton Woods institutions to perform their function in a democratic and just manner. HIV/AIDS remains rampant worldwide. Нам необходимо, чтобы бреттон-вудские учреждения выполняли свои функции на демократической и справедливой основе. ВИЧ/СПИД продолжает свирепствовать во всем мире.
The Republic of China on Taiwan had become a democratic country with its own political, social and economic institutions. Китайская Республика на Тайване стала демократической страной со своими собственными политическими, социальными и экономическими институтами.
Support from the United Nations provides encouragement to societies striving to build a durable democratic system, often under very difficult circumstances. Помощь со стороны Организации Объединенных Наций поддерживает общества в их стремлении к созданию прочной демократической системы, причем нередко в очень сложных условиях.
With funding from the Government of the Netherlands, UNDP helps strengthen civil society as an essential pillar of democratic governance. При финансовом участии правительства Нидерландов ПРООН помогает в укреплении гражданского общества как одной из необходимых основ демократической формы правления.
The new Government must adopt as an early priority a comprehensive democratic public security strategy for the 2004-2008 period. Новому правительству следует в приоритетном порядке принять комплексную стратегию обеспечения демократической общественной безопасности на период 2004 - 2008 годов.
We reaffirm our will to combat public and private sector corruption and impunity, which constitute one of the greatest threats to democratic governance. Мы подтверждаем свое стремление бороться с коррупцией в государственном и частном секторах, а также с безнаказанностью, которые представляют собой одну из главных угроз демократической системе правления.
The unmet social needs of our peoples constitute a threat to democratic governance. Неудовлетворенные социальные требования населения наших стран представляют угрозу для демократической системы правления.
Building on our long history of democracy, Greece is committed to supporting and developing new democratic practices. Исходя из своей долгой истории демократии Греция привержена делу поддержки и развития новой демократической практики.
We remain committed to the principle of periodic assessment of democratic practices. Мы по-прежнему привержены принципу периодической переоценки демократической практики.
A year ago in the General Assembly I set out my democratic security policy, developed to free the Colombian people from terrorism. Год назад, выступая в Генеральной Ассамблее, я изложил принципы проводимой мною политики демократической безопасности, разработанной в целях избавления колумбийского народа от терроризма.
In that context, ethnicity contributed to democratic practice by laying stress on values similar to equity and justice in social relations. В данном контексте этническая принадлежность способствует демократической практике, подчеркивая ценности, аналогичные принципу равенства и справедливости в социальных отношениях.
Many of the activities described in previous sections already contribute to creating a democratic political culture. Многие из мероприятий, о которых говорилось в предыдущих разделах, уже способствуют формированию демократической политической культуры.
That stance honours their humanist and democratic tradition, the legacy of the founding fathers of this great nation. Такая позиция делает честь их гуманной и демократической традиции, унаследованной от основателей этой великой нации.
The challenge is therefore to make these institutions effective and to ensure that they play their role in democratic life. Поэтому задача сейчас заключается в обеспечении эффективности этих институтов и их роли в демократической жизни.
However it is clear that a broad cooperation could be developed only with a democratic Belarus that observes the European standards. Однако ясно, что широкое сотрудничество может осуществляться только с демократической Беларусью, соблюдающей стандарты европейского сообщества.
This was a sickening blow to all Iranians who crave the dignity of democratic politics. Это был сильный удар по всем иранцам, которые ценили достоинство демократической политики.
However, due to the collapse of the Azerbaijan democratic Republic On April 28, 1920, the emblem was not approved. Однако, в результате падения 28 апреля 1920 года Азербайджанской Демократической Республики герб не был принят.
The offered structure of authority of Russia is not republican, but remains democratic. Предлагаемая структура власти России не является республиканской, но остается демократической.