Both parts have to work together to ensure that the process of the Democratic Republic of the Congo works well. |
Обе составляющие должны действовать во взаимодействии в интересах обеспечения успешного осуществления процесса в Демократической Республике Конго. |
We all agree that the only viable solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo is through a political settlement. |
Все мы согласны с тем, что единственное прочное разрешение конфликта в Демократической Республике Конго возможно на путях политического урегулирования. |
The sustainability of the peace process depends heavily on the involvement and commitment by the various actors within the Democratic Republic of the Congo. |
Устойчивый характер мирного процесса в значительной степени зависит от привлечения и приверженности различных действующих сил в Демократической Республике Конго. |
We have done much, but we can and should do more for peace in the Democratic Republic of the Congo. |
Мы добились многого, но мы можем и должны сделать большее для обеспечения мира в Демократической Республике Конго. |
This report is but one element in the wider efforts of the international community to end the conflict in the Democratic Republic of the Congo. |
Данный доклад является частью более широких усилий международного сообщества по прекращению конфликта в Демократической Республике Конго. |
An excellent conductor, this metal ore occurs throughout the eastern region of the Democratic Republic of the Congo. |
Колтан является прекрасным проводником, и колтановая руда встречается повсеместно на востоке Демократической Республики Конго. |
Another, to the Democratic Republic of the Congo), awaits full deployment. |
А еще одну операцию, в Демократической Республике Конго, предстоит развернуть в полном объеме. |
Council members strongly encouraged the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Burundi to cooperate further with one another in this regard. |
Члены Совета решительно призвали правительства Демократической Республики Конго и Бурунди продолжать сотрудничество друг с другом в этой связи. |
To that end, the Government of the Democratic Republic of the Congo has ordered its troops to begin pulling back to their original position. |
В этих целях правительство Демократической Республики Конго отдало своим войскам приказ возвратиться на их первоначальные позиции. |
The Democratic Republic of the Congo government response was to launch new offensives which have resulted in the present situation. |
Правительство Демократической Республики Конго ответило на эту просьбу проведением новых наступательных действий, в результате которых сложилась нынешняя ситуация. |
Only the authorities of the Democratic Republic of the Congo responded, saying that no such company was registered. |
Лишь власти Демократической Республики Конго ответили, заявив, что такая компания у них не зарегистрирована. |
He hoped that the Council would undertake more efforts towards realization of peace in the Democratic Republic of the Congo. |
Он выразил надежду на то, что Совет приложит больше усилий по содействию обеспечению мира в Демократической Республике Конго. |
They emphasized that the Government of the Democratic Republic of the Congo should address these concerns within the framework of the Lusaka Ceasefire Agreement. |
Они подчеркнули, что правительству Демократической Республики Конго следует учитывать эти интересы в рамках Лусакского соглашения о прекращении огня. |
It should be noted that the lack of adequate medical facilities in the Democratic Republic of the Congo continues to pose a problem. |
Следует отметить, что нехватка надлежащих медицинских учреждений в Демократической Республике Конго остается большой проблемой. |
There has yet to be serious discussion between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda on their respective security concerns. |
Правительству Демократической Республики Конго и правительству Руанды надлежит еще провести серьезные переговоры для обсуждения волнующих их проблем безопасности. |
The situation concerning the Democratic Republic of the Congo remains of great concern to my delegation. |
Источником глубокого беспокойства для моей делегации по-прежнему является ситуация в отношении Демократической Республики Конго. |
We expect the Government of the Democratic Republic of the Congo to facilitate the dialogue as outlined in the Lusaka Agreement. |
Мы ожидаем, что правительство Демократической Республики Конго будет содействовать проведению этого диалога в соответствии с положениями Лусакского соглашения. |
In our view, the security concerns of neighbours of the Democratic Republic of the Congo and related issues will need careful consideration. |
На наш взгляд, необходимо будет тщательно рассмотреть проблемы безопасности соседних с Демократической Республикой Конго стран и связанные с ними вопросы. |
The Pretoria and Luanda Agreements have laid a foundation for building a lasting peace in the Democratic Republic of the Congo. |
Соглашение, подписанное в Претории, и Луандийское соглашение закладывают фундамент для построения прочного мира в Демократической Республике Конго. |
In my address to the General Assembly at last year's session, I dwelt at length on the situation in the Democratic Republic of the Congo. |
В своем выступлении на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи я подробно останавливался на положении в Демократической Республике Конго. |
I also wish to thank Ambassador Kamel Morjane for his excellent briefing regarding the situation in the Democratic Republic of the Congo. |
Я также хочу воздать должное послу Камелю Морджану за его прекрасный брифинг о ситуации в отношении Демократической Республике Конго. |
In this regard, we reiterate our previous call to the international community for assistance to the people of the Democratic Republic of the Congo. |
В этой связи мы вновь обращаемся с прозвучавшим ранее призывом к международному сообществу оказать помощь населению Демократической Республики Конго. |
One case of this trade was identified in the Democratic Republic of the Congo. |
Согласно полученной информации, одни из таких торгов состоялись в Демократической Республике Конго. |
A statement was made by the representative of the Democratic Republic of the Congo. Benin and Sierra Leone joined in sponsoring the revised draft resolution. |
С заявлением выступил представитель Демократической Республики Конго. Бенин и Сьерра-Леоне присоединились к числу авторов пересмотренного проекта резолюции. |
Mr. Mnangagwa has won strong support from senior military and intelligence officers for an aggressive policy in the Democratic Republic of the Congo. |
Г-н Мнангагва пользуется сильной поддержкой старших офицеров вооруженных сил и разведки за проводимую им агрессивную политику в Демократической Республике Конго. |