The independent expert recommends the establishment of a special international criminal tribunal for the Democratic Republic of the Congo. |
По мнению независимого эксперта, для Демократической Республики Конго следует создать специальный международный уголовный трибунал. |
The Committee expressed concern at the persistence of allegations of serious violations of human rights in the Democratic Republic of the Congo. |
Комитет выразил обеспокоенность продолжающими поступать сообщениями о серьезных нарушениях прав человека в Демократической Республике Конго. |
The mining sector also contributed significantly to growth in the Democratic Republic of the Congo. |
Немаловажным фактором роста в Демократической Республике Конго был также добывающий сектор. |
Bunia is the capital of Ituri Province which is in the north-east of the Democratic Republic of the Congo. |
Буниа является столицей провинции Итури, расположенной на северо-востоке Демократической Республики Конго. |
On 2 September 1945, the Democratic Republic of Viet Nam proclaimed independence. |
2 сентября 1945 года была провозглашена независимость Демократической Республики Вьетнам. |
The Constitution of the Democratic Republic of Timor-Leste provides the blueprint for the principles and structure of the nation. |
Конституция Демократической Республики Тимор-Лешти содержит свод принципов и конструктивных элементов политического устройства страны. |
The Council was briefed on the death of six International Committee of the Red Cross workers in the Democratic Republic of the Congo. |
Члены Совета были проинформированы о гибели шести сотрудников Международного комитета Красного Креста в Демократической Республике Конго. |
The Minister of Justice resisted calls to arrest leaders of the Democratic Convergence in the absence of any evidence against them. |
Министерство юстиции устояло перед призывами к аресту лидеров «Демократической конвергенции» в отсутствие каких-либо доказательств. |
The logistical challenges in the Democratic Republic of the Congo remain. |
Проблемы материально-технического характера в Демократической Республике Конго сохраняются. |
The Democratic Republic of the Congo is actively engaged in the formation of a new Government, and post-conflict reconstruction will soon be under way. |
В Демократической Республике Конго активно идет процесс формирования нового правительства и вскоре начнется постконфликтное восстановление. |
The Government of the Democratic Republic of the Congo requests the international community to take note of the lessons learned from the region's tragic past. |
Правительство Демократической Республики Конго обращается к международному сообществу с призывом учесть уроки трагического прошлого этого региона. |
The withdrawal of Chadian forces from the Democratic Republic of the Congo is being closely monitored. |
Вывод сил Чада из Демократической Республики Конго тщательно контролируется. |
At the end of their deliberations, the Presidents reached a Peace Agreement on the Democratic Republic of the Congo. |
З. По завершении своих переговоров президенты достигли Мирного соглашения по Демократической Республике Конго. |
It compliments and facilitates the ongoing regional efforts aimed at the peaceful and comprehensive settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. |
Она дополняет и облегчает предпринимаемые региональные усилия, направленные на мирное и всеобъемлющее урегулирование конфликта в Демократической Республике Конго. |
The regional component was at the heart of the peace agreements of the Democratic Republic of the Congo and Burundi. |
Региональный подход был главным элементом мирных соглашений Демократической Республики Конго и Бурунди. |
The Democratic Republic of the Congo has, through its President, given assurances that political activity will resume by 30 January 1999. |
Президент Демократической Республики Конго заверил, что политическая деятельность возобновится 30 января 1999 года. |
Nationwide estimates place the number of artisanal miners in the Democratic Republic of the Congo at 2 million. |
Согласно общенациональным оценкам, число горняков-кустарей в Демократической Республике Конго составляет 2 миллиона. |
The third proposal would address the important issue of the Democratic Republic of the Congo's artisanal miners. |
Третье предложение заключается в рассмотрении важной проблемы горняков-кустарей Демократической Республики Конго. |
Those departments are charged with monitoring the production of the Democratic Republic of the Congo's minerals and regulating the cross-border trade. |
На эти ведомства возложены контроль за добычей полезных ископаемых в Демократической Республике Конго и регулирование трансграничной торговли. |
Fraud at the borders of the Democratic Republic of the Congo is a common practice. |
Незаконная деятельность на границах Демократической Республики Конго является широко распространенной практикой. |
That is why in 1997 Uganda found its troops in the Democratic Republic of the Congo. |
Именно поэтому в 1997 году угандийские войска оказались в Демократической Республике Конго. |
In the Democratic Republic of the Congo, United Nations peacekeeping efforts have not attained their objectives. |
В Демократической Республике Конго миротворческие усилия Организации Объединенных Наций не смогли выполнить свои задачи. |
The creation of LD resulted from divisions within the Democratic League of Kosovo. |
Создание ДЛ стало результатом раскола внутри Демократической лиги Косово. |
In Burundi and the Democratic Republic of the Congo, initiatives are under way involving both organizations. |
Обе организации осуществляют инициативы в Бурунди и Демократической Республике Конго. |
Fourth Objective: Repatriate the Democratic Republic of the Congo refugees who wish to return to their country of origin. |
Четвертая цель: Репатриация беженцев из Демократической Республики Конго, желающих вернуться на родину. |