| A number of companies were created to facilitate illegal activities in the Democratic Republic of the Congo. | Ряд компаний был создан для содействия незаконной деятельности в Демократической Республике Конго. |
| The Government of Rwanda made arrangements with RCD-Goma to drain resources from the Democratic Republic of the Congo. | Правительство Руанды заключило договоренности с КОД-Гома с целью откачки ресурсов из Демократической Республики Конго. |
| Coltan has permitted the Rwandan army to sustain its presence in the Democratic Republic of the Congo. | Колтан позволяет руандийской армии сохранять свое присутствие в Демократической Республике Конго. |
| The documents covering the shipments of gold and diamonds are completed forms of the Democratic Republic of the Congo. | Документы на отгружаемые партии золота и алмазов представляют собой заполненные формы Демократической Республики Конго. |
| The Government of the Democratic Republic of the Congo has relied on its minerals and mining industries to finance the war. | Основным источником финансирования военных действий для правительства Демократической Республики Конго являются полезные ископаемые и горнодобывающая промышленность. |
| Exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo by foreign armies has become systematic and systemic. | Эксплуатация природных ресурсов Демократической Республики Конго иностранными армиями стала систематическим и системным явлением. |
| The humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo continued to be a cause for grave concern despite some marginal improvements. | Гуманитарная ситуация в Демократической Республике Конго продолжала вызывать серьезную озабоченность, несмотря на некоторые незначительные улучшения. |
| The Government of the Democratic Republic of the Congo announced the convening of a national conference on human rights in early May. | Правительство Демократической Республики Конго объявило о созыве национальной конференции по правам человека в начале мая. |
| There is a close correlation between the conflicts in the Democratic Republic of the Congo and in Burundi. | Между конфликтами в Демократической Республике Конго и Бурунди существует тесная связь. |
| The same cannot be said today about the Democratic Republic of the Congo or even Sierra Leone. | Этого нельзя сказать о сегодняшней Демократической Республике Конго или даже о Сьерра-Леоне. |
| Objective 3: To improve efficiency of food delivery within the Democratic Republic of the Congo. | Цель З: обеспечить более эффективную доставку продовольствия на территории Демократической Республики Конго. |
| In the Democratic Republic of the Congo, foreign troops have started withdrawing. | Из Демократической Республики Конго начался вывод иностранных войск. |
| The programme was implemented in Kenya, Uganda, the Democratic Republic of the Congo, Guinea and Liberia. | Эта программа осуществлялась в Кении, Уганде, Демократической Республике Конго, Гвинее и Либерии. |
| The Special Rapporteur is particularly alarmed by reports from the Democratic Republic of the Congo according to which 12 women were buried alive by government soldiers. | Специального докладчика особенно встревожили сообщения из Демократической Республики Конго, согласно которым военнослужащие правительственных сил заживо похоронили 12 женщин. |
| The tragedy in Burundi is closely linked with that in the Democratic Republic of the Congo. | Трагедия в Бурунди тесно связана с трагедией в Демократической Республике Конго. |
| In mid-April, President Kabila restructured the Government of the Democratic Republic of the Congo through new ministerial appointments. | В середине апреля президент Кабила провел реорганизацию правительства Демократической Республики Конго, назначив новых министров. |
| It is therefore unacceptable for the Government of the Democratic Republic of the Congo to question the integrity of Sir Ketumile Masire. | Поэтому сомнения правительства Демократической Республики Конго в честности сэра Кетумиле Масире неприемлемы. |
| However, the leaders of the Democratic Republic of the Congo and RCD are not keen on it. | Однако руководителям Демократической Республики Конго и КОД это не нравится. |
| International donors have also added their voices and urged Kigali to withdraw its troops from the Democratic Republic of the Congo. | Международные доноры также высказали свое мнение и настоятельно призвали Кигали вывести войска из Демократической Республики Конго. |
| A neutral African force shall be deployed immediately in the Democratic Republic of the Congo. | В Демократической Республике Конго незамедлительно размещаются нейтральные африканские силы. |
| In accordance with the Lusaka Agreement, all other foreign forces shall be withdrawn from the Democratic Republic of the Congo. | Сообразно с Лусакским соглашением все военные силы будут выведены из Демократической Республики Конго. |
| The perfect time to deploy in the Democratic Republic of the Congo was now, added the President. | Президент добавил, что сейчас идеальное время для осуществления развертывания в Демократической Республике Конго. |
| Its presence caused resentment in certain parts of the Democratic Republic of the Congo, which was against Rwanda's interests. | Ее присутствие вызывает недовольство в некоторых районах Демократической Республики Конго, что противоречит интересам Руанды. |
| In the Democratic Republic of Congo, the institutions of the transition have been established and have begun their work. | В Демократической Республике Конго были созданы институты переходного периода, которые уже начали функционировать. |
| The difficult situation in the Democratic Republic of the Congo continues to hamper peacebuilding efforts. | В Демократической Республике Конго по-прежнему сохраняется сложная ситуация, которая препятствует миростроительству. |