Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократической

Примеры в контексте "Democratic - Демократической"

Примеры: Democratic - Демократической
Madagascar recognizes the significant achievements made in making this Organization more democratic and efficient, while respecting the role and authority of the General Assembly. Мадагаскар отмечает значительные результаты, достигнутые в усилиях с целью сделать эту Организацию более демократической и эффективной, при одновременном поддержании роли и авторитета Генеральной Ассамблеи.
Later this year we will observe the twentieth anniversary of the start of the democratic evolution in my home country. Позднее в этом году мы отметим двадцатую годовщину начала демократической эволюции в моей стране.
Internal stability and inter-ethnic and inter-faith peace and harmony are also essential components of a democratic social structure and the peaceful development of civil society. Важными составляющими демократической общественной структуры и мирного развития гражданского общества являются внутренняя стабильность, а также межэтнические и межконфессиональные мир и гармония.
Further to this, the South African Schools Act, 1996 provides for a democratic, non-racist and non-sexist education system. Помимо вышеизложенного, южноафриканский Закон 1996 года об учебных заведениях предусматривает существование демократической, нерасистской и несексистской системы образования.
In Africa, a host of organizations, initiatives and policy instruments suggest an ongoing commitment to the principles and strategies of democratic decentralization. В Африке большое число организаций, инициатив и программных документов подтверждают постоянную приверженность принципам и стратегиям демократической децентрализации.
The prohibition of racial discrimination is the corner stone of the democratic system in Ethiopia. Запрещение расовой дискриминации является краеугольным камнем демократической системы Эфиопии.
Ensuring that the first legislative elections in a democratic Guinea were exemplary would help turn the page towards a stable and prosperous future. Обеспечение того, чтобы первые в истории демократической Гвинеи выборы в законодательные органы стали достойным примером для подражания, поможет перейти к строительству стабильного и процветающего будущего.
The major steps taken by Haiti to rebuild its democratic system are heartening and give cause for hope. Крупные шаги, предпринятые Гаити к восстановлению своей демократической системы, обнадеживают и дают основания для оптимизма.
Paraguay is a republic, the president of which is chosen through democratic elections. Парагвайское государство представляет собой республику с демократической избирательной системой и президентской формой правления.
Article 1 affirms that the Rwandan State is an independent, sovereign, democratic, social and secular Republic. В первой статье записано, что руандийское государство является независимой, суверенной, демократической, социальной и светской республикой.
Ideally, that should be democratic, through the election of the key representatives. В идеале это должно происходить на демократической основе через выборы основных представителей.
The Council emphasizes that support for democratic, transparent, and accountable governance is essential in order to achieve durable peace. Совет особо отмечает существенное значение поддержки демократической, транспарентной и подотчетной системы государственного управления для достижения устойчивого мира.
The successful elections held last October for chiefs and councils are a sign of growing democratic maturity. Успешные выборы местных вождей и членов местных советов, которые прошли в октябре прошлого года, являются признаком демократической зрелости.
Mauritania noted that the institutional framework in the country was democratic. Мавритания отметила, что институциональная основа в стране является демократической.
It has the role of investigating and preventing crime, functions that are exercised in defence of democratic legality and fully respecting civil rights. Уголовный розыск призван расследовать и предупреждать преступления и действовать в рамках защиты демократической законности и неукоснительного уважения гражданских прав.
To strengthen democratic integration by focusing on integrating non-western immigrants and their descendants into the labour market. Усиление демократической интеграции путем сосредоточения внимания на интеграции иммигрантов из незападных стран и их детей в рынок труда.
Lithuania is an independent democratic republic. З. Литва является независимой демократической республикой.
That philosophy had inspired the National Development Plan which aimed to foster a dignified, democratic, productive and sovereign Bolivia. Эти идеи лежат в основе Плана национального развития, направленного на создание достойной, демократической, продуктивной и суверенной Боливии.
In contrast, Morocco had begun reform aimed at extending democratic accountability, providing extensive protection for human rights, and devolving authority. В отличии от этой ситуации Марокко приступила к проведению реформы, нацеленной на расширение демократической подотчетности, обеспечение надежной защиты прав человека и передачу полномочий.
Morocco stated that it had observed Mongolia's positive developments and the Government's efforts to build a democratic country. Марокко заявило, что оно отметило позитивные изменения в Монголии и усилия правительства, направленные на строительство демократической страны.
Low participation rates correlate strongly with socio-economic status and thus create a class bias in democratic politics. Низкие показатели участия в значительной степени связаны с социально-экономическим статусом и, таким образом, порождают классовые перегибы в сфере демократической политики.
Myanmar congratulated Nepal on the success of its socio-economic and political transformation within the framework of the democratic constitution. Мьянма поздравила Непал с успешным проведением социально-экономических и политических преобразований в рамках демократической конституции.
Nepal is engaged in drafting a democratic Constitution that is inclusive and that guarantees all human rights. В Непале ведется разработка демократической конституции, которая будет учитывать интересы всех групп и гарантировать все права человека.
The transition to a new democratic system of governance should start now. Переход к новой демократической системе управления должен начаться сейчас.
That is part of our democratic responsibility, the basis of good governance, the seed of meaningful change and the foundation of legitimacy. Это - часть нашей демократической ответственности, основа благого управления, предпосылка целенаправленных изменений и основа легитимности.