In the Democratic Republic of the Congo, the political process has taken a significant step forward with the installation of a transitional government. |
В Демократической Республике Конго с формированием переходного правительства в политическом процессе был сделан значительный шаг вперед. |
This would allow adequate preparation for the onset of phase III of the peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo. |
Это позволит адекватно подготовиться к началу третьего этапа миротворческой операции в Демократической Республике Конго. |
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo is the embodiment of the Council's support. |
Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго - это воплощение поддержки Совета. |
They called on all foreign forces not to reinforce their military contingents in the Democratic Republic of the Congo. |
Они призвали все иностранные силы не усиливать свои воинские контингенты в Демократической Республике Конго. |
Threats and attacks against members of the Democratic League of Kosovo have continued. |
Продолжаются угрозы и нападения на членов Демократической лиги Косово. |
The two main competing parties in the Democratic Republic of the Congo much appreciated the course. |
Две основных противоборствующих стороны в Демократической Республике Конго дали высокую оценку этому курсу. |
A fragile peace is beginning to take root in the Democratic Republic of the Congo. |
В Демократической Республике Конго складываются условия для установления хрупкого мира. |
These agreements amount to a comprehensive programme for the restoration of peace and national sovereignty in the Democratic Republic of the Congo during a two-year transition period. |
Эти соглашения представляют собой глобальную программу восстановления мира и национального суверенитета в Демократической Республике Конго в течение двухгодичного переходного периода. |
Analysis of the economic situation of the Democratic Republic of the Congo has revealed encouraging signs. |
Анализ экономического положения Демократической Республики Конго говорит о наличии позитивных тенденций. |
We are now beginning to see positive signs of the radical transformation initiated and maintained by the Democratic Opposition of Serbia. |
В настоящее время мы отмечаем позитивные признаки радикальных преобразований, начатых и продолжаемых демократической оппозицией Сербии. |
The transitional Government and the legislative bodies of the Democratic Republic of the Congo are functioning well. |
Переходное правительство и законодательные органы Демократической Республики Конго работают хорошо. |
In the Democratic Republic of the Congo, the European Union is encouraged by the significant improvements achieved. |
Что касается Демократической Республики Конго, то Европейский союз обнадеживают достигнутые значительные успехи. |
The European Union is committed to underpinning peace, security and democracy in Democratic Republic of the Congo. |
Европейский союз привержен укреплению мира, безопасности и демократии в Демократической Республике Конго. |
My Government hailed the establishment of transitional institutions in the Democratic Republic of the Congo last year. |
Наше правительство приветствовало сформирование в Демократической Республике Конго в прошлом году переходных институтов. |
My Government has since begun the process of normalizing relations with the Democratic Republic of the Congo. |
С тех пор наше правительство приступило к нормализации отношений с Демократической Республикой Конго. |
In the Democratic Republic of Congo, the presidential authority must further its dialogue. |
В Демократической Республике Конго задача президента - продолжать диалог. |
The Democratic Republic of the Congo continued to be ravaged by war. |
Опустошительная война продолжалась в Демократической Республике Конго. |
The Democratic Republic of the Congo continued to suffer from the several differently motivated conflicts being waged in the country. |
В Демократической Республике Конго продолжаются несколько вызванных разными причинами конфликтов, терзающих страну. |
The Council heard important briefings on Liberia, the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire and Guinea-Bissau. |
Совет заслушал важные брифинги по Либерии, Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуару и Гвинее-Бисау. |
We are concerned by the protracted conflicts in the Democratic Republic of the Congo, Sudan, Burundi and Côte d'Ivoire. |
Мы обеспокоены затянувшимися конфликтами в Демократической Республике Конго, Судане, Бурунди и Кот-д'Ивуаре. |
Nonetheless, one must say that communications with the Government of the Democratic Republic of the Congo have been a little bit difficult. |
Однако надо сказать, что связь с правительством Демократической Республики Конго несколько затруднена. |
The bulk of our fugitives continue to be based in the Democratic Republic of the Congo. |
Большинство скрывающихся от правосудия обвиняемых по-прежнему находятся в Демократической Республике Конго. |
It also demonstrates the commitment of the Secretary-General to the pursuit of peace and stability in the Democratic Republic of the Congo. |
Оно также демонстрирует приверженность Генерального секретаря делу мира и стабильности в Демократической Республике Конго. |
The Council underlined the importance of disarming armed groups that operate in or from the territory of the Democratic Republic of the Congo. |
Совет подчеркнул важность разоружения вооруженных группировок, которые действуют на территории Демократической Республики Конго или с нее. |
The result is unprecedented control of the economy of the eastern and north-eastern Democratic Republic of the Congo. |
Результатом стал беспрецедентный контроль над экономикой восточных и северо-восточных районов Демократической Республики Конго. |