Ending impunity in the Democratic Republic of the Congo is closely related to establishing the rule of law. |
Пресечение безнаказанности в Демократической Республике Конго тесно связано с утверждением законности. |
The installation of the transitional Government in the Democratic Republic of the Congo has brought positive developments to the country. |
Формирование переходного правительства в Демократической Республике Конго привело к позитивному развитию событий в этой стране. |
Peace and security continue to be elusive in the Democratic Republic of the Congo. |
В Демократической Республике Конго по-прежнему нет мира и безопасности. |
Peace agreement between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo signed in Pretoria. |
В Претории подписывается мирное соглашение между Руандой и Демократической Республикой Конго. |
Luanda Agreement signed between Uganda and the Democratic Republic of the Congo. |
Между Угандой и Демократической Республикой Конго подписывается Луандское соглашение. |
Infiltrations from the Democratic Republic of the Congo (see annexes B and C). |
Вылазки из Демократической Республики Конго - см. приложения В и С. |
I stressed, at the time, that the magnitude of the challenges in the Democratic Republic of the Congo should not be underestimated. |
Тогда я подчеркнул, что не следует недооценивать масштабность существующих в Демократической Республике Конго проблем. |
A request for technical assistance from the Democratic Republic of Congo has not been responded to owing to lack of funding. |
Просьба Демократической Республики Конго об оказании ей технической помощи осталась неудовлетворенной ввиду отсутствия средств. |
Over 40 percent of the members of the Independent Electoral Commission of the Democratic Republic of the Congo are women. |
В Независимой избирательной комиссии Демократической Республики Конго 40 процентов женщин. |
The European Union would like to express its appreciation to the Government of the Democratic Republic of the Congo for hosting the meeting. |
Европейский союз хотел бы выразить свою признательность правительству Демократической Республики Конго за проведение этого заседания. |
Recall the importance of the Joint Verification Mechanism for the stabilization of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. |
Напомнить о важном значении совместного механизма контроля для стабилизации восточной части Демократической Республики Конго. |
The instability in some areas of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo continues to contribute to increased tensions in Burundi. |
Отсутствие стабильности в некоторых районах восточной части Демократической Республики Конго по-прежнему приводит к обострению напряженности в Бурунди. |
Rwanda's sovereignty and territorial integrity continue to be violated with relative impunity by forces operating from the territory of the Democratic Republic of the Congo. |
Суверенитет и территориальную целостность Руанды по-прежнему продолжают относительно безнаказанно нарушать силы, действующие с территории Демократической Республики Конго. |
This positive outcome has given further dynamism to the ongoing peace processes of the Democratic Republic of the Congo and of Burundi. |
Эти позитивные результаты придали новый импульс происходящим мирным процессам в Демократической Республике Конго и Бурунди. |
There are currently no Rwandan troops on the territory of the Democratic Republic of the Congo. |
В настоящее время на территории Демократической Республики Конго нет никаких руандийских войск. |
Rwanda has fulfilled all her obligations under all the agreements she has signed with the Democratic Republic of the Congo. |
Руанда выполнила все свои обязательства по всем подписанным ею соглашениям с Демократической Республикой Конго. |
During the last five years, the Government of the Democratic Republic of the Congo has made detailed plans to disarm these groups. |
В течение последних пяти лет правительство Демократической Республики Конго разрабатывало детальные планы для разоружения этих групп. |
In the Democratic Republic of the Congo, the humanitarian consequences of the armed conflict in Ituri have been disastrous. |
В Демократической Республике Конго гуманитарные последствия вооруженного конфликта в провинции Итури являются поистине катастрофическими. |
UNODC has assisted the Government of the Lao People's Democratic Republic in developing an opium elimination plan. |
ЮНОДК помогало правительству Лаосской Народно - Демократической Республики разрабатывать план ликвидации опия. |
Given the scale of the situation, the investigation of cases in the Democratic Republic of the Congo will proceed in sequence. |
Учитывая масштабы этой ситуации, расследование случаев в Демократической Республике Конго будет осуществляться поэтапно. |
The independent expert also observed that clerks of the court also act as bailiffs in the Democratic Republic of the Congo. |
Независимый эксперт также отметил, что в Демократической Республике Конго секретари одновременно выполняют функции судебного исполнителя. |
We commend Uganda and the Democratic Republic of the Congo for their cooperation with the Court. |
Мы воздаем должное Уганде и Демократической Республике Конго за их сотрудничество с Судом. |
The volatile security situation in eastern Democratic Republic of Congo is a case in point. |
Взрывоопасная ситуация в восточной части Демократической Республики Конго является наглядным тому примером. |
In the Democratic Republic of Congo, hope was reborn. It must be actively sustained by all. |
В Демократической Республике Конго возрождается надежда, которая должна быть активно поддержана всеми. |
Economic development and reconstruction in the Democratic Republic of the Congo and Haiti required long-term commitments from the international community. |
Экономическое развитие и восстановление в Демократической Республике Конго и Гаити требуют принятия международным сообществом долгосрочных обязательств. |