| Clashes between FARDC and ADF/NALU in the Democratic Republic of the Congo have become more numerous. | Стычки между ВСДРК и АДС/НАОУ на территории Демократической Республики Конго стали происходить чаще. |
| The Council stressed that primary responsibility for security in the country lay with the Government of the Democratic Republic of the Congo. | Совет подчеркнул, что правительство Демократической Республики Конго несет главную ответственность за обеспечение безопасности в стране. |
| However, the volatile situation along the borders with the Democratic Republic of the Congo remains a significant threat to stability. | Вместе с тем нестабильная ситуация вдоль границы с Демократической Республикой Конго по-прежнему представляет серьезную угрозу стабильности. |
| This resolution should also provide a legal basis for the presence of European troops in the Democratic Republic of the Congo. | Эта резолюция должна также служить юридической основой для присутствия европейских войск в Демократической Республике Конго. |
| No neighbouring States of the Democratic Republic of the Congo have replied to the Group's requests. | На запросы Группы не ответило ни одно из соседних с Демократической Республикой Конго государств. |
| Officials from the Democratic Republic of the Congo attended the workshop. | В числе участников были сотрудники из Демократической Республики Конго. |
| Despite positive political developments in the Democratic Republic of the Congo, its eastern parts continue to suffer from the presence of rebel groups. | Несмотря на позитивные политические события в Демократической Республике Конго ее восточные районы по-прежнему страдают от присутствия мятежных группировок. |
| First, there is the successful conclusion of the transition process in the Democratic Republic of the Congo. | Во-первых, переходный период в Демократической Республике Конго успешно завершен. |
| The remaining tensions and the violence in the eastern part of the Democratic Republic clearly reflect the need to foster this development. | Остающиеся напряженность и насилие в восточной части Демократической Республики четко отражают необходимость укрепления этого развития. |
| The human development indicators for the Democratic Republic of the Congo have declined markedly in recent years. | Показатели развития человеческого потенциала в Демократической Республике Конго за последние годы значительно сократились. |
| The question of General Nkunda is also a matter that falls under the domestic remit of the Democratic Republic of the Congo. | Вопрос, касающийся генерала Нкунды, также относится к внутренней компетенции Демократической Республики Конго. |
| In Burundi and the Democratic Republic of the Congo, this also includes capacity-building in the area of military justice. | В Бурунди и Демократической Республике Конго эта работа также включает укрепление потенциала в области военного правосудия. |
| The planned increase in voluntary repatriations of foreign armed combatants was not achieved owing to the increased instability in the eastern Democratic Republic of the Congo. | Запланированное расширение масштабов добровольной репатриации иностранных вооруженных комбатантов достигнуто не было из-за возросшей нестабильности в восточной части Демократической Республики Конго. |
| The examples of Darfur and the Democratic Republic of the Congo provide ample illustration of the consequences of that lack of capacity. | Примеры Дарфура и Демократической Республики Конго дают наглядную иллюстрацию последствий такой нехватки потенциала. |
| The year 2008 started on a positive note with regard to the Democratic Republic of the Congo. | 2008 год начался для Демократической Республики Конго с позитивных событий. |
| Some members of the Council voiced their strong concerns about the environment of impunity in the eastern Democratic Republic of the Congo. | Некоторые члены Совета заявили о своей глубокой обеспокоенности обстановкой безнаказанности в восточной части Демократической Республики Конго. |
| Negotiations for the implementation of partnership projects are taking place in the Democratic Republic of the Congo, the Niger and Rwanda. | Переговоры об осуществлении партнерских проектов ведутся в Демократической Республике Конго, Нигере и Руанде. |
| This consortium of organizations seeks to support positive growth for the people of the Democratic Republic of the Congo. | Этот консорциум организаций стремится содействовать обеспечению позитивного роста в интересах народа Демократической Республики Конго. |
| The Advisory Committee recognizes the importance of the security sector reform for the long-term stabilization of the Democratic Republic of the Congo. | Консультативный комитет признает важное значение реформы сектора безопасности для долгосрочной стабилизации ситуации в Демократической Республике Конго. |
| The Government of the Netherlands provided topographical maps and geospatial data on eastern Democratic Republic of the Congo. | Правительство Нидерландов предоставило топографические карты и геопространственные данные по восточным районам Демократической Республики Конго. |
| Towards this end, OHCHR is developing a pilot initiative in the Democratic Republic of the Congo. | С этой целью УВКПЧ разрабатывает экспериментальную инициативу в Демократической Республике Конго. |
| In the Democratic Republic of the Congo, renewed fighting erupted at the end of August 2008. | В Демократической Республике Конго в конце августа 2008 года вновь вспыхнули боевые действия. |
| MONUC is now working with the Government of Germany and the Democratic Republic of the Congo to address the case of Murwanashyaka. | В настоящее время МООНДРК вместе с правительствами Германии и Демократической Республики Конго занимается делом Мурванашиаки. |
| The African Union Commission also raised the Democratic Republic of the Congo. | Комиссия Африканского союза также подняла вопрос о Демократической Республике Конго. |
| The authorities of the Democratic Republic of the Congo noted that PNC would be responsible for securing the elections. | Власти Демократической Республики Конго отметили, что за безопасность выборов будет отвечать Конголезская национальная полиция. |