Another problematic aspect concerning the extractive industries of the Democratic Republic of the Congo is the smuggling of radioactive material. |
Еще одним проблемным аспектом горнодобывающей промышленности Демократической Республики Конго является контрабанда радиоактивного материала. |
The authorities of the Democratic Republic of the Congo have not reported any action taken against this individual. |
Власти Демократической Республики Конго не сообщали о принятии каких-либо мер в отношении этого лица. |
In the Democratic Republic of the Congo, justice reform had begun with a reform of military justice. |
В Демократической Республике Конго реформа правосудия началась с реформы военной юстиции. |
Particular attention focused on the situations in Angola, the Democratic Republic of the Congo and Zimbabwe. |
Особое внимание было уделено ситуациям в Анголе, Демократической Республике Конго и Зимбабве. |
In the Democratic Republic of the Congo, the purchase, possession and production of arms are prohibited. |
В Демократической Республике Конго запрещены приобретение, ношение и изготовление оружия. |
We also appreciate the efforts in implementing the national priorities that have been declared by the Government of the Democratic Republic of the Congo. |
Мы также высоко оцениваем усилия по реализации национальных приоритетов, обнародованных правительством Демократической Республики Конго. |
I would also like to welcome the distinguished representatives of the Democratic Republic of Congo and Rwanda. |
Я хотела бы также поприветствовать уважаемых представителей Демократической Республики Конго и Руанды. |
The instability in the east of the Democratic Republic of the Congo is eroding the population's confidence in MONUC. |
Нестабильность в восточной части Демократической Республики Конго подрывает доверие населения к МООНДРК. |
Further statements were made by the Foreign Minister of the Democratic Republic of the Congo and by the representative of Rwanda. |
Министр иностранных дел Демократической Республики Конго и представитель Руанды вновь выступили с заявлениями. |
The Constitution of the Democratic Republic of the Congo prohibits and penalizes the organization of militias, which is defined as a crime of high treason. |
Конституция Демократической Республики Конго запрещает и пресекает организацию вооруженных формирований, которая считается тягчайшим преступлением. |
A small office will be established to support the work of the Special Envoy for eastern Democratic Republic of the Congo. |
Для поддержки работы Специального посланника по восточной части Демократической Республики Конго будет создана небольшая канцелярия. |
With the resumption of hostilities, the Government of the Democratic Republic of the Congo redeployed the 10 battalions for operations against CNDP. |
После возобновления военных действий правительство Демократической Республики Конго передислоцировало 10 батальонов для операций против НКЗН. |
Without this revision, several million citizens of the Democratic Republic of the Congo would be deprived of their right to vote. |
Без этого пересмотра права голоса были бы лишены несколько миллионов граждан Демократической Республики Конго. |
We are concerned over the Democratic Republic of the Congo, where fighting has recently resumed. |
Мы обеспокоены ситуацией в Демократической Республике Конго, где недавно возобновились боевые действия. |
It is aimed at facilitating rail connectivity with Zambia and the Democratic Republic of the Congo. |
Цель проекта - улучшение железнодорожного сообщения с Замбией и Демократической Республикой Конго. |
Through its Democratic Security Policy, Colombia had re-established the State's monopoly on weapons and law enforcement. |
В рамках политики демократической безопасности Колумбия восстановила государственную монополию на оружие и правоохранительную деятельность. |
In the Democratic Republic of the Congo, the mission was supporting political dialogue while providing security in the east. |
В Демократической Республике Конго миссия способствует развитию политического диалога и обеспечению безопасности на востоке страны. |
Historical and political breakthroughs have been achieved in Burundi and the Democratic Republic of the Congo after years of protracted conflicts. |
После тянувшихся годами конфликтов в Бурунди и Демократической Республике Конго были достигнуты исторические и политические сдвиги. |
We are exploring new ways to stabilize fragile peace processes in Burundi, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. |
Мы изыскиваем новые способы стабилизации неустойчивых мирных процессов в Бурунди, Демократической Республике Конго и Судане. |
In 2008, the Secretary-General commended the Democratic Republic of the Congo for the implementation of the Pact. |
В 2008 году Генеральный секретарь приветствовал осуществление Пакта Демократической Республикой Конго. |
Joint submission 2 considers that the mandate of the independent expert for the Democratic Republic of the Congo should be restored. |
В совместном представлении 2 выражено мнение о необходимости возобновления мандата независимого эксперта по Демократической Республике Конго. |
She was a member of the Burma Federation of Student Unions and the Democratic Party for a New Society. |
Она была членом Всебирманской федерации студенческих союзов и Демократической партии за новое общество. |
Extreme ethnic polarization and hatred have become associated with the conflict in the Democratic Republic of the Congo. |
Конфликт в Демократической Республики Конго стал ассоциироваться с этнической поляризацией и насилием. |
The issue of the Democratic Republic of the Congo involves more than one country. |
Вопрос о Демократической Республике Конго затрагивает не одну страну. |
The reports also stated that the complainant had been traumatized by the events experienced in the Democratic Republic of the Congo. |
Медицинские заключения свидетельствуют о том, что заявитель тяжело перенес события, которые он пережил в Демократической Республике Конго. |