| It has only increased the suffering of the people of the Democratic Republic of the Congo and their neighbours. | Они лишь усугубили страдания народа Демократической Республики Конго и ее соседей. |
| This deployment should be based on considerations regarding the prevention of the outbreak of internal conflict in the Democratic Republic of the Congo. | Это развертывание должно основываться на соображениях, связанных с предотвращением вспышки внутреннего конфликта в Демократической Республике Конго. |
| On this solemn occasion, I also wish to extend a cordial welcome to the President of the Democratic Republic of the Congo. | В этот торжественный час я хотел бы также тепло поприветствовать президента Демократической Республики Конго. |
| Peace in the Democratic Republic of the Congo is a commitment that this Council has to humankind. | Мир в Демократической Республике Конго - это обязанность Совета перед человечеством. |
| The situation in the Democratic Republic of the Congo is one of the most sensitive and complex issues on the African continent. | Ситуация в Демократической Республике Конго является одним из наиболее сложных вопросов на африканском континенте. |
| But for this cooperation to take place, it is essential for the Government of the Democratic Republic of the Congo to take several concrete steps. | Но для налаживания такого сотрудничества важно, чтобы правительство Демократической Республики Конго предприняло ряд конкретных шагов. |
| Lacking financial support, the ANC brigades have turned to pillaging villagers throughout the eastern Democratic Republic of the Congo. | Из-за отсутствия финансовой поддержки бригады НКА начинают грабить деревенских жителей в восточных районах Демократической Республики Конго. |
| Therefore, the company continued to buy coltan from its office at Butembo in the Democratic Republic of the Congo. | Поэтому компания продолжает закупать колтан через свое отделение в Бутембо в Демократической Республике Конго. |
| The government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia is committed to take decisive measures against international terrorism step by step. | Правительство Федеративной Демократической Республики Эфиопии привержено последовательному принятию решительных мер борьбы с международным терроризмом. |
| Establishing peace in the Democratic Republic of the Congo is the primary task of the Congolese people themselves. | Установление мира в Демократической Республике Конго является первоочередной задачей самого конголезского народа. |
| Finally, the last challenge is to ensure that we build long-term peace in the Democratic Republic of the Congo. | И наконец, последняя задача состоит в обеспечении долгосрочного мира в Демократической Республике Конго. |
| We are troubled at the failure of the Government of the Democratic Republic of the Congo to accept the appointment of the new United Nations humanitarian coordinator. | Мы встревожены непризнанием правительством Демократической Республики Конго назначения нового координатора гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| That is inevitable, given the circumstances in the Democratic Republic of the Congo and the scope of the problem. | Это неизбежно, учитывая ситуацию в Демократической Республике Конго и масштабность проблемы. |
| The Democratic Republic of the Congo is endowed with some of the finest hard woods in the world. | В Демократической Республике Конго сосредоточены ценнейшие в мире породы твердой древесины. |
| Government leaders were determined not to make the same mistake in the Democratic Republic of the Congo. | Руководители правительства были полны решимости не повторить этой ошибки в Демократической Республике Конго. |
| The Panel believes that the involvement of Angola in the Democratic Republic of the Congo is based on strategic concerns. | Группа считает, что в основе участия Анголы в Демократической Республике Конго лежат стратегические соображения. |
| There have been conflicting reports about the current level of activity of the Ugandan rebel groups in the Democratic Republic of the Congo. | Сообщения о нынешнем уровне активности угандийских повстанческих групп в Демократической Республике Конго являются противоречивыми. |
| The magnitude of the crisis facing the Democratic Republic of the Congo deserves an adequate response from the international community. | Масштабность кризиса, стоящего перед Демократической Республикой Конго, требует адекватной реакции со стороны международного сообщества. |
| They also appealed to the international community to increase its assistance to the Democratic Republic of the Congo in support of the peace process. | Они также призвали международное сообщество расширить свою помощь Демократической Республике Конго в поддержку мирного процесса. |
| (b) Reiterated appeal by President Kagame for international action on the Democratic Republic of the Congo. | Ь) повторный призыв президента Кагаме к международным мерам в отношении Демократической Республики Конго. |
| There are reports that the Sudan and the Government of the Democratic Republic of the Congo have previously supported this group. | Есть сообщения, что Судан и правительство Демократической Республики Конго ранее поддерживали эту группу. |
| There are serious legitimate security concerns caused in neighbouring countries by the situation in the Democratic Republic of the Congo. | Ситуация в Демократической Республике Конго вызывает серьезную обеспокоенность вопросами безопасности у соседних стран. |
| UNITA has demonstrably traded diamonds across the border into the Democratic Republic of the Congo, as do other illicit dealers. | Контрабандой алмазов в Демократической Республике Конго открыто занимаются УНИТА и другие незаконные дилеры. |
| Five of the eight national parks established in the Democratic Republic of the Congo are located in the eastern region. | На востоке страны находятся пять из восьми созданных в Демократической Республике Конго национальных парков. |
| The tensions between the local communities have been aggravated by the dynamics affecting the larger Democratic Republic of the Congo conflict. | Напряженность между местными общинами обострилась под воздействием динамики развития более масштабного конфликта в Демократической Республике Конго. |