Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократической

Примеры в контексте "Democratic - Демократической"

Примеры: Democratic - Демократической
It is as if the Angolan people were paying the price for playing the democratic game. Как будто бы ангольский народ платит цену за проведение демократической игры.
The primary goal of UNETPSA now is to contribute to human- resources development for a new, non-racial and democratic South Africa. Основной целью ЮНЕТПСА в настоящее время является содействие развитию людских ресурсов для новой нерасовой и демократической Южной Африки.
The road to peace and the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa continues to face formidable obstacles. На пути к миру и созданию единой, демократической и нерасовой Южной Африки по-прежнему имеются огромные препятствия.
Similarly, the culture of political tolerance is an inalienable component of democratic practices and procedures. Равным образом культура политической терпимости является неотъемлемым компонентом демократической практики и процедур.
Poverty still represents the greatest threat to democratic governance and world peace and security. Нищета по-прежнему представляет значительную угрозу демократической системе правления и миру и безопасности во всем мире.
The agreement to set up the Transitional Executive Council holds promise for the speedy achievement of a united, democratic, non-racial South Africa. Соглашение о создании Временного исполнительного совета вселяет надежду на скорейшее создание объединенной, демократической, нерасовой Южной Африки.
A political settlement will lead to the end of apartheid and establish a new, united, non-racial and democratic South Africa. Политическое урегулирование приведет к ликвидации апартеида и созданию новой, единой, нерасовой и демократической Южной Африки.
Violence remains the most serious obstacle impeding progress towards the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa. Наиболее серьезным препятствием по-прежнему является насилие, сдерживающее прогресс на пути создания единой, демократической и нерасовой Южной Африки.
These indispensable corollaries of any democratic system are among the major concerns of the delegates. Эти неотъемлемые характерные черты каждой демократической системы находились в центре внимания делегатов.
The common thread among these programmes is that they all contribute to developing the capacity for democratic governance and related institutions. Общей для всех этих программ чертой является то, что все они содействуют укреплению потенциала демократической системы правления и связанных с ней институтов.
True transition to full democratic and civilian rule would inevitably take a long time. Переход к полностью демократической и гражданской системе правления, безусловно, потребует длительного времени.
The cold war thus interrupted the project of democratic international organization begun by the founders. ЗЗ. Таким образом, "холодная война" прервала начатый основателями эксперимент с созданием демократической международной организации.
Such an extension of sovereignty will be possible and legitimate only to the extent that it rests upon mechanisms of democratic accountability. Подобное расширение суверенитета будет возможным и законным лишь в той мере, в которой оно будет основываться на механизмах демократической отчетности.
The United Nations project in democratic international organization, begun some 50 years ago, has gained new momentum. Начатый около 50 лет назад Организацией Объединенных Наций проект создания демократической международной организации получил новый импульс.
Among these successes was the coming into being of a democratic and multiracial South Africa and the end of the disastrous war in Mozambique. В числе таких успехов - появление на свет демократической и многорасовой Южной Африки и окончание опустошительной войны в Мозамбике.
There is no real governance without democratic legitimacy - or without achieving development. Настоящее правление невозможно без демократической законности и без достижения развития .
We emphasize these initiatives, as they are clear indicators of the political and democratic stability of our future business partners. Мы особо отмечаем эти инициативы, поскольку они служат наглядным показателем политической и демократической стабильности наших будущих деловых партнеров.
Periodic and genuinely free elections are essential to a democratic system, but are not sufficient in themselves. Периодические и подлинно свободные выборы являются необходимым условием демократической системы, но их одних недостаточно.
We are obviously happy that our wider region in Africa has also embraced the democratic culture. Мы однозначно приветствуем то, что наш более широкий регион Африки также охвачен процессом развития демократической культуры.
This would be consistent with the principle of accountability and democratic practice. Это соответствовало бы принципу отчетности и демократической практике.
Assistance to the democratic rebuilding of Bosnia and Herzegovina will remain one of the principal items on the OSCE agenda. Помощь демократической перестройке Боснии и Герцеговины будет оставаться одним из главных пунктов повестки дня ОБСЕ.
Mr. BUERGENTHAL expressed satisfaction at the move to a multi-party democratic system in Zambia and thanked the delegation for its candour. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ выражает удовлетворение в связи с переходом Замбии к многопартийной демократической системе и благодарит делегацию за ее откровенность.
Without that freedom, a democratic system was impossible; the measures taken against journalists affected the credibility of the current Government. Без такой свободы демократической системы быть не может; принятые в отношении журналистов меры подрывают доверие к нынешнему правительству.
That would not assist efforts to sustain the survival of democratic governance. Это отнюдь не будет способствовать усилиям по сохранению демократической системы правления.
There was no worldwide democratic model that was uniformly transferrable to all cultures and political systems. Нет никакой общемировой демократической модели, которую можно было бы единообразно переносить на все культуры и политические системы.