Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократической

Примеры в контексте "Democratic - Демократической"

Примеры: Democratic - Демократической
During the four years which have elapsed since independence, the State has laid the basic foundations for a democratic political system and civil society. За четыре года, прошедших с момента обретения независимости, государством заложены базовые основы демократической политической системы и гражданского общества.
Furthermore, the control of research resources by a minority warrants an organized and deliberate response to ensure equity for all in a new democratic South Africa. Кроме того, контроль со стороны меньшинства в отношении исследовательских ресурсов требует организованной и продуманной реакции в целях обеспечения равенства для всех в новой демократической Южной Африке.
(a) Re-establishment of democratic law and the juridico-constitutional order; а) восстановление демократической законности и конституционно-правового порядка;
Finally, it is understood that the establishment and practical application of a new democratic and non-discriminatory political, economic and social framework is a difficult and lengthy process. И наконец, Комитет осознает, что создание и обеспечение практического функционирования новой демократической и недискриминационной политической, экономической и социальной системы - это трудный и длительный процесс.
Courts in Pakistan, like in any other democratic country, are free, and cases are decided in accordance with the laws of the land. В Пакистане, как и в любой другой демократической стране, судебные органы являются свободными и решают дела в соответствии с законами страны.
Beyond fostering a stable and secure environment, the multinational force continues to assist the Government of Haiti in restoring functional, democratic governance throughout the country. Помимо поощрения стабильной и безопасной обстановки, Многонациональные силы по-прежнему оказывают правительству Гаити содействие в восстановлении на всей территории страны функциональной, демократической системы правления.
Decides to remain seized of the matter until a democratic, non-racial and united South Africa is established. постановляет продолжать рассматривать данный вопрос до создания демократической, нерасовой и единой Южной Африки.
A telling example of the new foreign policy of democratic Bulgaria is its attitude towards the crisis brought about by the disintegration of the former Yugoslav federation. Наглядным примером новой внешней политики демократической Болгарии служит занимаемая ею позиция в кризисе, вызванном распадом бывшей югославской федерации.
Those who are convinced, as I am, of the superiority of the pluralistic democratic model must stress this fact and welcome it. Те, кто, как и я, убеждены в преимуществах плюралистской демократической модели, должны подчеркивать и приветствовать этот факт.
Having laid the basic foundations of a democratic political system and civil society over the past four years, Ukraine has entered a new stage of development. Заложив основу демократической политической системы и гражданского общества в течение последних четырех лет, Украина вступила в новый этап развития.
Croatia has also managed in very difficult circumstances to reach reasonable stability and to enjoy increased prospects for further development and the strengthening of the democratic system and institutions, combined with a significant level of economic stabilization. В весьма трудных условиях Хорватии удалось также добиться разумной стабильности и воспользоваться возросшими перспективами для дальнейшего развития и укрепления демократической системы и институтов в сочетании с существенной экономической стабилизацией.
A number of countries are in transition from authoritarian to democratic rule, a fact which opens the avenue to the full protection of human rights. Ряд стран находится на этапе перехода от авторитарной к демократической форме правления, что открывает путь для обеспечения всесторонней защиты прав человека.
We could always take a vote, of course, and each delegation would have an opportunity to express its views in the customary democratic manner. Конечно, мы всегда можем провести голосование, и каждая делегация будет иметь возможность изложить свои взгляды в соответствии с установившейся демократической практикой.
We, on our part, pledge to do all in our power to ensure the birth of a non-racial and democratic South Africa. Со своей стороны, мы обязуемся сделать все что в наших силах для обеспечения гарантий создания нерасовой и демократической Южной Африки.
The most serious violations of human rights and civil guarantees have now disappeared, and the foundation for the restoration of democratic life has been laid. Самые серьезные нарушения прав человека и гражданские гарантии сейчас прекратились, и была заложена основа для восстановления демократической жизни.
(a) Estonia is an independent and sovereign democratic republic wherein the supreme power of the State is vested in the people; а) Эстония является независимой и суверенной демократической республикой, где верховная государственная власть принадлежит народу;
Since Paraguay is a democratic country, the contribution by non-governmental organizations to protecting human rights is decisive and is supported by the Government. Правительство Парагвая как демократической страны поощряет вклад неправительственных организаций в дело защиты прав человека, который играет решающую роль.
(c) Extent to which the democratic political system is structured to resist dramatic swings; с) степень прочности структуры демократической политической системы в условиях резких изменений;
We must all work together towards these goals in an equitable and democratic manner, with a view to achieving effective and lasting solutions. Мы должны все вместе, на справедливой и демократической основе, работать ради продвижения к этим целям, с тем чтобы достичь эффективного и прочного урегулирования стоящих перед нами проблем.
The upcoming referendum on the Constitution and the elections of the National Assembly and the President of the Republic will reaffirm the establishment of a democratic tradition. Предстоящий референдум по конституции, выборы в Национальную ассамблею и выборы президента Республики подтвердят утверждение демократической традиции.
The establishment of institutions for our new, resolutely democratic republic will involve the organization in the near future of free, transparent and honest elections. Создание учреждений для нашей новой, определенно демократической республики будет проходить в рамках организации в ближайшем будущем свободных, транспарентных и честных выборов.
Thailand joins the rest of the international community in congratulating the Government and people of South Africa on having established a united, democratic and non-racial country. Таиланд вместе со всем международным сообществом поздравляет правительство и народ Южной Африки с созданием единой, демократической и нерасовой страны.
Therefore, the fact is that Equatorial Guinea today is a free, democratic and independent country where peace and stability prevail. Поэтому совершенно истинно то, что Экваториальная Гвинея является сегодня свободной, демократической и независимой страной, где царят мир и стабильность.
apartheid and the establishment of a democratic South Africa. 3 и создания демократической Южной Африки. 11
Am I still standing in barefaced awe of the majesty of our democratic system? Я всё ещё преисполнена восхищения от величия нашей демократической системы?